百词典

时间: 2025-06-24 17:41:30

句子

那个政客明目张胆地收受贿赂,最终被法律制裁。

意思

最后更新时间:2024-08-23 15:41:59

1. 语法结构分析

  • 主语:“那个政客”
  • 谓语:“收受贿赂”和“被法律制裁”
  • 宾语:“贿赂”
  • 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:被动语态,“被法律制裁”。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 政客:指从事政治活动的人,通常带有一定的负面含义。
  • 明目张胆:形容行为公开、无所顾忌。
  • 收受贿赂:接受不正当的财物作为影响行为的手段。
  • 法律制裁:法律对违法行为的惩罚。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个政客的不法行为及其后果,反映了社会对腐败行为的零容忍态度。
  • 文化背景中,许多社会都强调廉洁政治和法律的公正执行。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于谴责和警示,传达对不道德行为的批判。
  • 隐含意义:强调法律的权威和公正,以及对腐败行为的普遍反感。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“法律最终制裁了那个公然收受贿赂的政客。”
  • 或者:“那个政客因大胆受贿而受到了法律的惩罚。”

. 文化与

  • 句子反映了社会对政治廉洁的期望和法律的权威。
  • 相关的成语或典故:“清官难断家务事”(强调清廉官员的重要性)。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"That politician brazenly accepted bribes and was eventually punished by the law."
  • 日文翻译:"あの政治家は公然と賄賂を受け取り、最終的に法律によって制裁された。"
  • 德文翻译:"Dieser Politiker nahm offenkundig Bestechungsgelder an und wurde schließlich vom Gesetz bestraft."

翻译解读

  • 英文:"brazenly" 强调了行为的公开和无耻。
  • 日文:"公然と" 和 "最終的に" 分别对应了“明目张胆”和“最终”。
  • 德文:"offenkundig" 和 "schließlich" 分别对应了“明目张胆”和“最终”。

上下文和语境分析

  • 句子在讨论政治腐败和法律制裁的上下文中使用,强调了法律的公正性和对不道德行为的惩罚。
  • 语境中,这种句子常用于新闻报道、政治评论或公众讨论中,以传达对腐败行为的谴责和对法律权威的支持。

相关成语

1. 【明目张胆】 明目:睁亮眼睛;张胆:放开胆量。原指有胆识,敢做敢为。后形容公开放肆地干坏事。

相关词

1. 【政客】 指从事政治投机﹑玩弄权术以谋取私利的人。

2. 【明目张胆】 明目:睁亮眼睛;张胆:放开胆量。原指有胆识,敢做敢为。后形容公开放肆地干坏事。

3. 【最终】 最后。

相关查询

外举不隐仇,内举不隐子 外举不隐仇,内举不隐子 外举不隐仇,内举不隐子 外刚内柔 外刚内柔 外刚内柔 外刚内柔 外刚内柔 外刚内柔 外刚内柔

最新发布

精准推荐

德才兼备 远结尾的词语有哪些 解狐荐仇 餐风宿露 玄字旁的字 金字旁的字 包含嗷的词语有哪些 冒险主义 破琴绝弦 脱颖而出 烟农 骨字旁的字 理不胜词 挥扬 一笔抹摋 爻字旁的字 麻字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词