百词典

时间: 2025-07-12 05:19:42

句子

在项目快要失败时,团队领导悬崖勒马,重新调整策略。

意思

最后更新时间:2024-08-20 22:36:02

语法结构分析

句子:“在项目快要失败时,团队领导悬崖勒马,重新调整策略。”

  • 主语:团队领导
  • 谓语:悬崖勒马,重新调整策略
  • 宾语:无直接宾语,但“重新调整策略”可以视为谓语的一部分,表示动作的结果。
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或情况。

词汇学*

  • 快要失败:表示项目即将面临失败的状态。
  • 团队领导:指负责领导团队的人。
  • 悬崖勒马:成语,比喻在危急关头及时醒悟,避免更大的错误。
  • 重新调整策略:指改变原有的计划或方法,以适应新的情况。

语境理解

  • 特定情境:项目面临失败的风险,团队领导采取紧急措施以避免失败。
  • 文化背景:“悬崖勒马”是**文化中的成语,强调在关键时刻的决断和行动。

语用学研究

  • 使用场景:在项目管理、团队合作等情境中,描述领导者在危机时刻的决策。
  • 礼貌用语:句子本身较为正式,体现了对领导决策的尊重。
  • 隐含意义:强调领导者的决断力和危机处理能力。

书写与表达

  • 不同句式
    • 当项目濒临失败之际,团队领导及时采取了措施,重新规划了策略。
    • 团队领导在项目即将失败时,果断地悬崖勒马,并重新调整了策略。

文化与*俗

  • 成语:“悬崖勒马”源自**古代,比喻在危险边缘及时停止或改变方向。
  • 历史背景:成语来源于古代骑马文化,强调在关键时刻的决断。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When the project was on the verge of failure, the team leader pulled back at the brink of the precipice and re-adjusted the strategy.
  • 日文翻译:プロジェクトが失敗に瀕している時、チームリーダーは崖っぷちで引き返し、戦略を再調整した。
  • 德文翻译:Als das Projekt kurz vor dem Scheitern war, zog der Teamleiter am Abgrund zurück und passte die Strategie neu an.

翻译解读

  • 重点单词
    • on the verge of:濒临
    • pull back at the brink of the precipice:在悬崖边缘退回
    • re-adjusted:重新调整

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个项目管理的具体情境,强调领导者在危机时刻的决策和行动。
  • 语境:适用于项目管理、团队合作等场景,强调领导者的决断力和危机处理能力。

相关成语

1. 【悬崖勒马】 悬崖:高而陡的山崖;勒马:收住缰绳,使马停步。在高高的山崖边上勒住马。比喻到了危险的边缘及时清醒回头。

相关词

1. 【悬崖勒马】 悬崖:高而陡的山崖;勒马:收住缰绳,使马停步。在高高的山崖边上勒住马。比喻到了危险的边缘及时清醒回头。

2. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。

3. 【调整】 改变原有的情况,使适应客观环境和要求:~物价|~人力|~作息时间。

4. 【项目】 事物分成的门类。

5. 【领导】 带领并引导朝一定方向前进; 担任领导的人; 指领导机关。

相关查询

伤心疾首 伤化败俗 伤化败俗 伤化败俗 伤化败俗 伤化败俗 伤化败俗 伤化败俗 伤化败俗 伤化败俗

最新发布

精准推荐

顾乃 醋坛子 省观 易放难收 纂拟 齒字旁的字 单耳刀的字 克字旁的字 屈身辱志 波流 侈纵偷苟 情投谊合 出圃 面字旁的字 麥字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词