百词典

时间: 2025-04-30 06:23:50

句子

父母常说,常将有日思无日,让我们学会未雨绸缪。

意思

最后更新时间:2024-08-19 18:26:00

语法结构分析

句子:“[父母常说,常将有日思无日,让我们学会未雨绸缪。]”

  • 主语:父母
  • 谓语:常说
  • 宾语:(隐含的)我们
  • 时态:现在时(常说)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 父母:名词,指代孩子的双亲。
  • 常说:动词短语,表示经常说。
  • 常将有日思无日:成语,意思是经常在有资源的时候想到可能的缺乏,比喻要有长远打算。
  • 让我们:动词短语,表示促使或建议。
  • 学会:动词,表示掌握某种技能或知识。
  • 未雨绸缪:成语,意思是事先做好准备。

语境分析

  • 句子在特定情境中传达了父母对孩子的教诲,强调要有预见性和准备性。
  • 文化背景中,**传统文化强调节俭和预防,这与句子的含义相契合。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于教育孩子要有远见和准备,是一种常见的家庭教育用语。
  • 礼貌用语体现在父母对孩子温和的教导方式。

书写与表达

  • 可以改写为:“父母经常教导我们要有远见,学会在事情发生之前做好准备。”

文化与*俗

  • 句子中包含两个成语:“常将有日思无日”和“未雨绸缪”,这两个成语都体现了中华文化中的节俭和预防思想。
  • 成语“未雨绸缪”出自《诗经·大雅·文王》:“未雨绸缪,毋临渴而掘井。”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Parents often say, "Always think of the days when there will be none, so that we learn to prepare for the future."
  • 日文翻译:親はよく「いつかなくなる日を常に考え、将来のために備えることを学ぶ」と言う。
  • 德文翻译:Eltern sagen oft: "Denkt immer an die Tage, an denen es nicht mehr gibt, damit wir lernen, für die Zukunft vorzusorgen."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的教导意味和成语的比喻意义。
  • 日文翻译使用了相应的日语表达方式,传达了相同的教诲。
  • 德文翻译同样保留了原句的教导和成语的含义。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在家庭教育或讨论中,用于强调预防和准备的重要性。
  • 语境中,这句话是父母对孩子的一种期望和指导,希望孩子能够有远见和责任感。

相关成语

1. 【未雨绸缪】 绸缪:紧密缠缚。天还没有下雨,先把门窗绑牢。比喻事先做好准备工作。

相关词

1. 【学会】 由研究某一学科或某个学术领域的人组成的学术团体。如语言学会﹑物理学会等。

2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

3. 【未雨绸缪】 绸缪:紧密缠缚。天还没有下雨,先把门窗绑牢。比喻事先做好准备工作。

4. 【父母】 父亲和母亲。

相关查询

江山易改,秉性难移 江山易改,秉性难移 江山易改,秉性难移 江左夷吾 江左夷吾 江左夷吾 江左夷吾 江左夷吾 江左夷吾 江左夷吾

最新发布

精准推荐

閠字旁的字 颤涩 琵开头的词语有哪些 頁字旁的字 尣字旁的字 包含奬的词语有哪些 慢媟 风字旁的字 称奇道绝 东荒 倒八字的字 丧开头的成语 两鬓如霜 包含屦的词语有哪些 以锥刺地 桃来李答 黮袍 毫不介怀 甘心为伍

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词