百词典

时间: 2025-07-12 02:06:25

句子

那个贪婪的官员连卷地皮都不放过,真是令人发指。

意思

最后更新时间:2024-08-13 23:45:23

1. 语法结构分析

句子:“那个贪婪的官员连卷地皮都不放过,真是令人发指。”

  • 主语:“那个贪婪的官员”
  • 谓语:“不放过”
  • 宾语:“卷地皮”
  • 状语:“连”、“都”
  • 补语:“真是令人发指”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 贪婪的:形容词,表示极度渴望财富或利益。
  • 官员:名词,指担任政府或公共机构职务的人。
  • :副词,表示强调。
  • 卷地皮:动词短语,比喻性地描述官员利用职权侵占土地资源。
  • 不放过:动词短语,表示不放过任何机会。
  • 令人发指:成语,形容行为极其恶劣,让人非常愤怒。

3. 语境理解

句子描述了一个官员的贪婪行为,不仅侵占土地资源,而且这种行为极端恶劣,引起了公众的极大愤怒。这种描述通常出现在对腐败现象的批评或报道中。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于表达对某官员行为的强烈不满和谴责。使用“令人发指”这样的成语增强了语气的强烈程度,表明说话者对这种行为的极度厌恶。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “那个官员贪婪至极,连土地资源也不放过,其行为实在令人发指。”
  • “贪婪的官员连土地资源都侵占,这种行为真是令人发指。”

. 文化与

句子中的“卷地皮”是一个比喻,源自古代对官员侵占土地的描述。这种表达方式在文化中常用来批评官员的腐败行为。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"That greedy official doesn't even spare the land, it's truly appalling."
  • 日文翻译:"あの欲深い役人は土地まで手を伸ばし、本当にひどい。"
  • 德文翻译:"Dieser gierige Beamte lässt auch kein Land aus, es ist wirklich empörend."

翻译解读

  • 英文:使用“truly appalling”来表达“令人发指”的强烈情感。
  • 日文:使用“ひどい”来表达“令人发指”的恶劣程度。
  • 德文:使用“empörend”来表达“令人发指”的愤怒情绪。

上下文和语境分析

句子通常出现在对政府官员腐败行为的报道或评论中,强调官员的贪婪行为和对社会资源的侵占,引起公众的强烈不满和谴责。

相关成语

1. 【令人发指】 发指:头发竖起来,形容极为愤怒。使人头发都竖起来了。形容使人极度愤怒。

2. 【卷地皮】 把地皮都卷走了。比喻官吏的残酷搜刮。

相关词

1. 【令人发指】 发指:头发竖起来,形容极为愤怒。使人头发都竖起来了。形容使人极度愤怒。

2. 【卷地皮】 把地皮都卷走了。比喻官吏的残酷搜刮。

3. 【贪婪】 贪得无厌贪婪无餍|生性贪婪。

相关查询

七尺躯 七尺躯 七尺躯 七尺躯 七尺躯 七尺躯 七尺躯 七尺躯 七尺躯 七宝车

最新发布

精准推荐

一食万钱 臼字旁的字 韋字旁的字 顾叹 言字旁的字 窄开头的词语有哪些 爿字旁的字 鼎铛有耳 罚开头的词语有哪些 银本位 照开头的词语有哪些 玄图 嘴尖皮厚腹中空 以胶投漆 玄纮 包含矮的词语有哪些 肤寸而合 比肩叠踵 窥开头的成语 阜字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词