时间: 2025-06-11 17:36:28
我们应该教育孩子们不要以强凌弱,而是要学会同情和帮助他人。
最后更新时间:2024-08-10 11:37:40
句子:“我们应该教育孩子们不要以强凌弱,而是要学会同情和帮助他人。”
时态:现在时,表示当前的建议或义务。 语态:主动语态。 句型:祈使句,表达建议或命令。
同义词:
反义词:
句子强调在教育孩子时应注重道德和情感的培养,避免欺凌行为,鼓励同情和互助。这种教育理念在大多数文化和社会中都被认为是重要的。
句子在实际交流中用于强调道德教育的重要性,尤其是在家庭和学校环境中。它传达了一种积极的社会价值观,鼓励人们培养同情心和助人精神。
不同句式表达:
句子反映了普遍的道德教育观念,即强调同情和互助的重要性。在许多文化中,这种教育被视为培养良好公民的基础。
英文翻译:“We should teach children not to bully the weak, but to learn to empathize and help others.”
日文翻译:「私たちは子供たちに弱い者をいじめないように教え、かわりに他人に共感し助けることを学ばせるべきです。」
德文翻译:“Wir sollten Kindern beibringen, nicht die Schwachen zu tyrannisieren, sondern zu lernen, Empathie zu zeigen und anderen zu helfen.”
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【以强凌弱】 凌:欺侮。仗着自己强大就欺侮弱者。
1. 【以强凌弱】 凌:欺侮。仗着自己强大就欺侮弱者。
2. 【同情】 对他人的不幸遭遇或处境在情感上发生共鸣,并给予道义上支持或物质上帮助的态度和行为。在社会主义社会,人们的同情心集中体现在社会主义人道主义精神之中。是人类一种善良美好的道德感情。
3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。
4. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。
5. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。
6. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
7. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。