百词典

时间: 2025-06-14 06:14:17

句子

经过几年的辛勤耕作,他们终于实现了家给人足的梦想。

意思

最后更新时间:2024-08-16 17:00:33

语法结构分析

句子:“经过几年的辛勤耕作,他们终于实现了家给人足的梦想。”

  • 主语:他们
  • 谓语:实现了
  • 宾语:家给人足的梦想
  • 状语:经过几年的辛勤耕作

句子为陈述句,使用了过去时态,表达了一个已经完成的动作。

词汇学*

  • 经过:表示通过一段时间的过程。
  • 几年:表示时间的长度。
  • 辛勤耕作:形容努力工作,特别是农业劳动。
  • 终于:表示经过一段时间的努力后达到的结果。
  • 实现:达成或完成某个目标或愿望。
  • 家给人足:形容家庭富裕,生活充足。
  • 梦想:指渴望实现的目标或愿望。

语境理解

句子描述了一个家庭经过长时间的努力工作后,达到了富裕和满足的生活状态。这个句子可能出现在励志文章、个人回忆录或社会报道中,强调勤劳和坚持的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可以用作鼓励或分享成功经验。它传达了一种积极向上的态度,鼓励人们通过不懈努力实现自己的梦想。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 经过多年的努力,他们的家庭终于达到了富裕和满足的状态。
  • 他们通过几年的辛勤工作,最终实现了家庭富裕的梦想。

文化与*俗

“家给人足”这个表达体现了人对家庭幸福和物质满足的追求。在文化中,勤劳和节俭被视为美德,这个句子正是这种价值观的体现。

英/日/德文翻译

  • 英文:After several years of hard work, they finally realized their dream of a prosperous and well-provided family.
  • 日文:数年にわたる勤勉な耕作の末、彼らはついに家族が豊かで十分に供給された夢を実現した。
  • 德文:Nach mehreren Jahren harter Arbeit haben sie endlich ihren Traum von einem wohlhabenden und gut versorgten Familienleben verwirklicht.

翻译解读

在翻译中,“家给人足”被翻译为“prosperous and well-provided family”(英文),“家族が豊かで十分に供給された”(日文),和“wohlhabenden und gut versorgten Familienleben”(德文),都准确传达了原句的含义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在强调努力工作和成功结果的上下文中,可能是在讨论个人成长、家庭经济状况改善或社会发展的话题中。它强调了通过持续努力可以达到的目标,具有很强的励志和启发意义。

相关成语

1. 【家给人足】 家家衣食充裕,人人生活富足。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【实现】 谓成为事实。

3. 【家给人足】 家家衣食充裕,人人生活富足。

4. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

相关查询

牛骥同皂 牛马风尘 牛马风尘 牛马风尘 牛马风尘 牛马风尘 牛马生活 牛马风尘 牛马生活 牛马风尘

最新发布

精准推荐

阴字繁体字怎么写?阴的繁体字书写详解_汉字繁体学习 寸的部首有哪些字?这份超全寸部首汉字清单送给你_汉字偏旁学习 若卵投石 据义履方 雅乐 第二字与第四字反义成语大全_反义词成语精选 力字旁的字 包含纁的词语有哪些 大言欺人 黹字旁的字 蛀船 济弱锄强 风华正茂 乛字旁的字 艺术字大全_艺术字设计风格与技巧 柴头 几字旁的字 众虎同心 二字旁的字 描写蓝天的诗有哪些?这份描写蓝天的诗句,让你轻松写出好句子_诗歌创作必备

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词