百词典

时间: 2025-07-19 00:39:59

句子

他为了保护家人,选择了忍辱偷生,忍受了多年的屈辱。

意思

最后更新时间:2024-08-20 13:48:18

1. 语法结构分析

句子:“他为了保护家人,选择了忍辱偷生,忍受了多年的屈辱。”

  • 主语:他
  • 谓语:选择了、忍受了
  • 宾语:忍辱偷生、多年的屈辱
  • 状语:为了保护家人

句子为陈述句,使用了一般过去时态,描述了一个已经发生的行为和状态。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个男性。
  • 为了:介词,表示目的。
  • 保护:动词,指防止受到伤害。
  • 家人:名词,指家庭成员。
  • 选择:动词,指做出决定。
  • 忍辱偷生:成语,指忍受屈辱以求生存。
  • 忍受:动词,指承受不愉快的事物。
  • 多年:数量词,指很长时间。
  • 屈辱:名词,指受到的羞辱和不公正对待。

3. 语境理解

句子描述了一个男性为了保护家人而做出的牺牲,忍受了长时间的屈辱。这种情境可能出现在家庭面临外部威胁或困难时,个人为了家庭的安全和福祉而做出的艰难选择。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达对某人牺牲精神的赞赏或同情。语气的变化可能影响听者对这种牺牲的感受,如同情、敬佩或批评。

5. 书写与表达

  • 不同的句式表达:
    • 他忍受了多年的屈辱,只为保护家人。
    • 为了家人的安全,他选择了忍辱偷生。

. 文化与

  • 忍辱偷生:这个成语体现了**传统文化中对家庭责任的重视和对个人牺牲的认可。
  • 保护家人:在很多文化中,保护家人被视为一种重要的责任和美德。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He chose to live in humiliation to protect his family, enduring years of disgrace.
  • 日文翻译:彼は家族を守るために、辱めを忍んで生きることを選び、長年の屈辱を耐えた。
  • 德文翻译:Er entschied sich, in Demütigung zu leben, um seine Familie zu schützen, und ertrug jahrelangen Schmach.

翻译解读

  • 英文:强调了选择和忍受的行为。
  • 日文:使用了“辱めを忍んで生きる”来表达“忍辱偷生”。
  • 德文:使用了“in Demütigung zu leben”来表达“忍辱偷生”。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论家庭责任、牺牲精神或个人困境的文本中出现。
  • 语境:句子可能用于表达对某人牺牲精神的赞赏或同情,或者在讨论家庭价值观和社会责任时引用。

相关成语

1. 【忍辱偷生】 偷:苟且。忍受屈辱,苟且活命。

相关词

1. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

2. 【屈辱】 受屈受辱出于无奈,只能屈辱受命|屈辱于公卿之门。

3. 【忍受】 勉强承受。

4. 【忍辱偷生】 偷:苟且。忍受屈辱,苟且活命。

5. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。

相关查询

南山铁案 南山铁案 南山铁案 卖笑追欢 卖笑追欢 卖笑追欢 卖笑追欢 卖笑追欢 卖笑追欢 卖笑追欢

最新发布

精准推荐

籍帐 衣不解带 机巧 倜傥风流 邑字旁的字 负芒披苇 谷字旁的字 爿字旁的字 平屋 包含盈的成语 一片志诚 鼠心狼肺 儿字旁的字 男不与女斗 花烛洞房 包含麓的词语有哪些 卜字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词