百词典

时间: 2025-04-30 21:17:39

句子

这位作家的新书一经发布就广受好评,读者们从风而服,争相购买。

意思

最后更新时间:2024-08-10 09:53:47

语法结构分析

句子:“这位作家的新书一经发布就广受好评,读者们从风而服,争相购买。”

  1. 主语:“这位作家的新书”和“读者们”分别是两个分句的主语。
  2. 谓语:“一经发布就广受好评”和“争相购买”分别是两个分句的谓语。
  3. 宾语:第一个分句中没有明确的宾语,但“广受好评”可以视为谓语的一部分,表示状态。第二个分句中“争相购买”也没有明确的宾语,但动作的接受者是“新书”。
  4. 时态:两个分句都使用了一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
  5. 语态:两个分句都是主动语态。 *. 句型:两个分句都是陈述句。

词汇学*

  1. 新书:指最近出版的书。
  2. 一经发布:表示一旦发布。
  3. 广受好评:受到广泛的好评。
  4. 读者们:书的阅读者。
  5. 从风而服:比喻迅速接受或追随。 *. 争相购买:竞相购买。

语境理解

句子描述了一位作家的新书发布后的受欢迎程度。在特定的情境中,这可能意味着该作家在文学界有一定的影响力,或者该书内容非常吸引人。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述某本书的市场反应或社会影响。使用这样的句子可以传达出对作家或作品的赞赏。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “新书一经发布,便获得了广泛的赞誉,读者们纷纷抢购。”
  • “这位作家的最新作品发布后,立即引起了读者的热烈反响,销售火爆。”

文化与*俗

句子中“从风而服”是一个比喻,源自**古代的“风行草偃”,意指像风吹过草地一样迅速接受。这反映了中文中常用的比喻表达方式。

英/日/德文翻译

英文翻译: "This author's new book has received widespread acclaim as soon as it was released, and readers are flocking to buy it."

日文翻译: 「この作家の新刊は発売されるや否や、広く好評を博し、読者は争って購入する。」

德文翻译: "Das neue Buch dieses Autors hat sofort nach seiner Veröffentlichung großes Lob erhalten, und die Leser kämpfen darum, es zu kaufen."

翻译解读

在翻译过程中,保持原文的意思和语气是关键。英文翻译中使用了“widespread acclaim”来表达“广受好评”,而日文和德文翻译中也分别使用了相应的表达来传达相同的意思。

上下文和语境分析

句子可能在文学评论、新闻报道或社交媒体中出现,用于描述某位作家的新书在市场上的成功。理解这样的句子需要考虑文学市场的动态和文化背景。

相关成语

1. 【从风而服】 从:顺从;服:服从。象顺风倒下一样就迅速服从了。

相关词

1. 【从风而服】 从:顺从;服:服从。象顺风倒下一样就迅速服从了。

2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

3. 【发布】 宣布(命令、指示、新闻等):~通缉令|~大风降温消息。

4. 【好评】 好的评价:这次演出获得观众的~。

5. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

6. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。

7. 【购买】 买~力ㄧ~年货。

相关查询

千秋万岁 千秋万岁 千秋万岁 千秋万岁 千秋万岁 千秋万岁 千秋万岁 千秋万世 千秋万世 千秋万世

最新发布

精准推荐

考绎 燕雀岂知鸿鹄之志 咒天骂地 牙字旁的字 女字旁的字 酉字旁的字 黄字旁的字 轻财敬士 膛线 拿结尾的词语有哪些 隶开头的词语有哪些 气字旁的字 洗脚上船 包含静的词语有哪些 街冲 应步 黝儵 厥结尾的词语有哪些 枕山栖谷

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词