百词典

时间: 2025-07-31 03:32:57

句子

这场灾难如同旱魃拜夜叉,让人束手无策。

意思

最后更新时间:2024-08-23 12:46:11

语法结构分析

句子“这场灾难如同旱魃拜夜叉,让人束手无策。”的语法结构如下:

  • 主语:这场灾难
  • 谓语:如同
  • 宾语:旱魃拜夜叉
  • 补语:让人束手无策

这是一个陈述句,使用了比喻的修辞手法,将“这场灾难”比作“旱魃拜夜叉”,表达灾难的严重性和难以应对的程度。

词汇分析

  • 这场灾难:指当前或最近发生的严重灾害。
  • 如同:表示比喻,相当于“像”。
  • 旱魃:**神话中的旱神,能引起旱灾。
  • :在这里表示“遇到”或“面对”。
  • 夜叉:**中的恶鬼,形象凶恶。
  • 让人束手无策:表示使人无法采取有效措施应对。

语境分析

句子在特定情境中表达了一种极端的困境,即面对的灾难极其严重,以至于人们无法找到有效的解决办法。这种表达方式在**文化中常见,利用神话元素来强调问题的严重性。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于强调问题的严重性和复杂性,通常在讨论灾难、危机或难以解决的问题时使用。它传达了一种无奈和绝望的情绪。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这场灾难严重到如同旱魃遇到夜叉,我们束手无策。
  • 面对这场灾难,我们感到如同旱魃拜夜叉,无计可施。

文化与*俗

句子中涉及的“旱魃”和“夜叉”都是传统文化中的神话元素,反映了人对自然灾害和超自然力量的传统认知。这些元素的使用增加了句子的文化深度和象征意义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This disaster is like the drought demon meeting the Yaksha, leaving us helpless.
  • 日文翻译:この災害は旱魃が夜叉に会うようなもので、私たちは手をつけられない。
  • 德文翻译:Dieses Unglück ist wie der Dürre-Dämon, der den Yaksha trifft, und lässt uns hilflos zurück.

翻译解读

在翻译中,保持了原句的比喻和情感强度,同时确保目标语言的读者能够理解“旱魃”和“夜叉”的文化背景和象征意义。

上下文和语境分析

在上下文中,这种句子通常用于描述极端的自然灾害或社会危机,强调其严重性和难以应对的特点。语境分析有助于理解句子在特定情境中的适用性和表达效果。

相关成语

1. 【旱魃拜夜叉】 旱魃:传说中引起旱灾的怪物;夜叉:能啖鬼或捷疾鬼。指坏人相互勾结狼狈为奸

2. 【束手无策】 策:办法。遇到问题,就象手被捆住一样,一点办法也没有。

相关词

1. 【旱魃拜夜叉】 旱魃:传说中引起旱灾的怪物;夜叉:能啖鬼或捷疾鬼。指坏人相互勾结狼狈为奸

2. 【束手无策】 策:办法。遇到问题,就象手被捆住一样,一点办法也没有。

3. 【灾难】 灾祸造成的苦难灾难面前不能灰心。

相关查询

理冤摘伏 理冤摘伏 理冤摘伏 理冤摘伏 理冤摘伏 理不胜辞 理不胜辞 理不胜辞 理不胜辞 理不胜辞

最新发布

精准推荐

飘风过耳 用心良苦 迦师错 敬如上宾 拖开头的词语有哪些 立字旁的字 气字旁的字 逆负 疠疾 臣字旁的字 山包海容 扎扮 包含峯的词语有哪些 三框儿的字 垂饵虎口 衔结尾的词语有哪些 牙字旁的字 安身乐业

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词