百词典

时间: 2025-04-30 06:01:26

句子

她习为故常地在每次会议前准备充分,确保发言有条理。

意思

最后更新时间:2024-08-09 21:19:40

语法结构分析

句子:“[她习为故常地在每次会议前准备充分,确保发言有条理。]”

  • 主语:她
  • 谓语:习为故常地、准备、确保
  • 宾语:(无明显宾语,但“准备”和“确保”后接了动作的结果或目的)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 习为故常地:表示习惯性地做某事。
  • 准备:为某事做必要的安排或安排。
  • 充分:足够,完全。
  • 确保:保证,使确定。
  • 发言:在会议或公开场合表达意见。
  • 有条理:有组织,有逻辑。

语境分析

  • 句子描述了一个在工作环境中常见的情景,即在会议前进行充分的准备以确保发言有条理。
  • 这种行为体现了专业性和对工作的认真态度。

语用学分析

  • 句子在实际交流中强调了准备的重要性,传达了一种积极的工作态度。
  • 这种表达方式在职场中被视为礼貌和专业的表现。

书写与表达

  • 可以改写为:“她总是习惯性地在会议前做好充分的准备,以确保她的发言条理清晰。”
  • 或者:“她每次会议前都会习惯性地进行详尽的准备,确保她的发言逻辑清晰。”

文化与习俗

  • 在许多文化中,会议前的充分准备被视为对会议和参与者的尊重。
  • 这种行为体现了对工作的责任感和对团队的贡献。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She habitually prepares thoroughly before every meeting to ensure her speech is well-organized.
  • 日文翻译:彼女はいつも会議の前に十分に準備をして、発言が整理されていることを確実にしています。
  • 德文翻译:Sie bereitet sich vor jedem Meeting gewohnheitsmäßig gründlich vor, um sicherzustellen, dass ihr Vortrag gut strukturiert ist.

翻译解读

  • 英文翻译中,“habitually”强调了习惯性,“thoroughly”强调了准备的彻底性。
  • 日文翻译中,“いつも”表示总是,“十分に”表示充分,“整理されている”表示有条理。
  • 德文翻译中,“gewohnheitsmäßig”表示习惯性地,“gründlich”表示彻底,“gut strukturiert”表示结构良好。

上下文和语境分析

  • 句子在职场环境中使用,强调了准备的重要性和对工作的认真态度。
  • 这种行为在任何文化中都被视为专业和负责任的表现。

相关成语

1. 【习为故常】 故常:常例。经常如此,养成习惯,就被当作常规了。

相关词

1. 【习为故常】 故常:常例。经常如此,养成习惯,就被当作常规了。

2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

3. 【确保】 切实保持或保证。

相关查询

从流忘反 从流忘反 从流忘反 从流忘反 从流忘反 从流忘反 从流忘反 从流忘反 从流忘反 从容自如

最新发布

精准推荐

秦关 融达 舌字旁的字 训开头的词语有哪些 包含致的成语 冬扇夏炉 值夜 儿字旁的字 口齿生香 男圻 竹字头的字 骨棒 巛字旁的字 江南海北 風字旁的字 清风高节 以简驭繁 释结尾的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词