时间: 2025-04-30 11:33:05
这本书通过反本修古的方法,将古代哲学与现代生活相结合,深受读者喜爱。
最后更新时间:2024-08-14 02:18:27
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一本书的特点和受欢迎程度。在特定情境中,这可能是在介绍一本文化或哲学类的书籍,强调其结合古代智慧与现代生活的独特价值。
句子在实际交流中可能用于推荐书籍、书评或文化讨论中。使用时可能带有推荐或赞美的语气。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“反本修古”可能涉及**传统文化中对古代智慧的尊重和复兴的理念。这可能与儒家思想中的“复古”或“回归本源”有关。
英文翻译:"This book, through the method of returning to the roots and restoring antiquity, combines ancient philosophy with modern life,深受读者喜爱."
日文翻译:"この本は、根本に返り古きを修める方法を通じて、古代哲学と現代生活を結びつけ、読者に深く愛されています。"
德文翻译:"Dieses Buch verbindet durch die Methode der Rückkehr zu den Wurzeln und der Wiederherstellung des Alten die antike Philosophie mit dem modernen Leben und ist bei den Lesern sehr beliebt."
在翻译中,“反本修古”被解释为“returning to the roots and restoring antiquity”(英文),“根本に返り古きを修める”(日文),“Rückkehr zu den Wurzeln und der Wiederherstellung des Alten”(德文),都强调了回归和复兴的意味。
句子可能在文化、哲学或教育类的上下文中出现,强调书籍的独特价值和对现代社会的启示。
1. 【反本修古】 本:根本;反本:复归本源,引申为人的禀性。恢复人的禀性,维持最初的善良品质。