百词典

时间: 2025-07-19 11:20:32

句子

急风骤雨中,他紧紧抓住伞柄,生怕伞被吹走。

意思

最后更新时间:2024-08-20 18:26:27

语法结构分析

句子:“[急风骤雨中,他紧紧抓住伞柄,生怕伞被吹走。]”

  1. 主语:他
  2. 谓语:抓住
  3. 宾语:伞柄
  4. 状语:急风骤雨中,紧紧,生怕伞被吹走
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  1. 急风骤雨:形容风很大,雨很急,通常用来描述恶劣的天气。
  2. 紧紧:副词,表示动作的强度或紧密度。
  3. 抓住:动词,表示用手或其他工具牢牢地握住。
  4. 伞柄:名词,伞的手柄部分。
  5. 生怕:副词,表示非常担心或害怕。

语境理解

  • 句子描述了一个人在恶劣天气中保护自己的伞不被风吹走的情景。
  • 这种情境在现实生活中很常见,尤其是在暴风雨中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述某人在特定环境下的行为和心理状态。
  • “生怕”表达了说话者对伞被吹走的担忧,增加了句子的情感色彩。

书写与表达

  • 可以改写为:“在狂风暴雨中,他牢牢地握住伞柄,担心伞会被风吹走。”
  • 或者:“面对急风骤雨,他紧紧地抓住伞柄,唯恐伞被吹走。”

文化与*俗

  • 在许多文化中,伞是用来保护人们免受雨淋的工具,因此在恶劣天气中保护伞是一种常见的*俗。
  • “急风骤雨”在**文化中常用来形容非常紧急或困难的情况。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the midst of a violent storm, he tightly grips the umbrella handle, fearing that the umbrella might be blown away.
  • 日文:激しい嵐の中で、彼は傘の柄をしっかりと握りしめ、傘が吹き飛ばされるのを恐れている。
  • 德文:Inmitten eines heftigen Sturms hält er den Schirmgriff fest, weil er befürchtet, dass der Schirm weggeweht wird.

翻译解读

  • 英文:使用了“violent storm”来对应“急风骤雨”,“tightly grips”对应“紧紧抓住”,“fearing”对应“生怕”。
  • 日文:使用了“激しい嵐”来对应“急风骤雨”,“しっかりと握りしめ”对应“紧紧抓住”,“恐れている”对应“生怕”。
  • 德文:使用了“heftigen Sturms”来对应“急风骤雨”,“hält ... fest”对应“紧紧抓住”,“befürchtet”对应“生怕”。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个人在恶劣天气中的行为和心理状态,这种描述在文学作品或日常对话中都很常见。
  • 通过描述人物的行为和心理,可以更好地理解人物的性格和当时的环境。

相关成语

1. 【急风骤雨】 急剧的风雨。常用以形容声势浩大而迅猛。

相关词

1. 【急风骤雨】 急剧的风雨。常用以形容声势浩大而迅猛。

2. 【生怕】 犹只怕,唯恐。

相关查询

悲观主义 悲观主义 悲观主义 悲观主义 悲观主义 悲观主义 悲观主义 悲喜兼集 悲喜兼集 悲喜兼集

最新发布

精准推荐

去甚去泰 非字旁的字 硎发新刃 削草除根 避凶趋吉 士字旁的字 踠开头的词语有哪些 扯扯拽拽 惊鲵 包含漓的成语 乛字旁的字 万恶之源 绿开头的词语有哪些 公安 夕字旁的字 包含悍的词语有哪些 男扮女装 灵岳 八字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词