时间: 2025-05-24 15:01:04
在古代,有些人通过考试,官运亨通,成为了大官。
最后更新时间:2024-08-16 15:11:21
句子:“在古代,有些人通过考试,官运亨通,成为了大官。”
时态:一般过去时,表示在古代发生的事情。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述的是古代社会中,一些人通过考试这一途径,仕途顺利,最终成为高级官员。这反映了古代社会的选拔制度和官职晋升机制。
句子在实际交流中可能用于描述历史**、讨论古代社会的选拔制度,或者作为对现代社会选拔制度的对比。句子的语气是客观陈述,没有明显的情感色彩。
不同句式表达:
句子涉及古代**的科举制度,这是一种选拔官员的制度,通过考试来选拔人才。这反映了古代社会对知识和才能的重视。
英文翻译:In ancient times, some people passed the exams, enjoyed a prosperous official career, and became high-ranking officials.
日文翻译:古代では、一部の人々は試験に合格し、官途が順調に進み、高位の役人になった。
德文翻译:In der Antike bestanden einige Menschen die Prüfungen, hatten einen glücklichen Beamtenkarriere und wurden hochrangige Beamte.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: