百词典

时间: 2025-07-12 18:14:12

句子

在广告设计中,攻心为上是一种常见的策略,旨在触动消费者的情感。

意思

最后更新时间:2024-08-22 13:08:35

语法结构分析

句子:“在广告设计中,攻心为上是一种常见的策略,旨在触动消费者的情感。”

  • 主语:“攻心为上”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“一种常见的策略”
  • 定语:“在广告设计中”,“旨在触动消费者的情感”
  • 状语:“在广告设计中”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 攻心为上:指通过触及人心来达到目的的策略。
  • 广告设计:指设计广告的过程。
  • 常见:经常发生的,普遍的。
  • 策略:为实现特定目标而采取的计划或方法。
  • 触动:引起共鸣或情感反应。
  • 消费者:购买商品或服务的人。

语境理解

句子讨论的是广告设计领域中的一种策略,即通过触及消费者的情感来达到广告目的。这种策略在现代广告业中非常普遍,因为它能够更有效地影响消费者的购买决策。

语用学研究

在广告设计中,使用“攻心为上”的策略是为了在消费者心中建立情感联系,从而提高广告的吸引力和说服力。这种策略的使用需要考虑目标受众的情感需求和文化背景。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在广告设计领域,触及消费者情感的策略被广泛应用。”
  • “广告设计师常常采用攻心为上的方法,以激发消费者的情感共鸣。”

文化与*俗

“攻心为上”这一表达可能源自**古代的兵法或策略,强调通过影响对方的心理来取得优势。在现代广告中,这一概念被用来描述通过情感营销来影响消费者的策略。

英/日/德文翻译

  • 英文:In advertising design, the strategy of "attacking the heart first" is a common approach, aimed at touching the emotions of consumers.
  • 日文:広告デザインにおいて、「攻心を上」は一般的な戦略であり、消費者の感情を触れることを目的としています。
  • 德文:In der Werbung ist die Strategie "das Herz angreifen" ein gängiger Ansatz, der darauf abzielt, die Emotionen der Verbraucher zu berühren.

翻译解读

在不同语言中,“攻心为上”这一概念的翻译保持了其核心意义,即通过情感影响来达到目的。在英文中,“attacking the heart first”强调了策略的直接性和目的性;在日文中,“攻心を上”保持了原意的同时,也体现了其在广告设计中的普遍性;在德文中,“das Herz angreifen”同样传达了通过情感影响来实现目标的策略。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是在讨论广告设计的策略,特别是在情感营销方面。语境分析表明,这种策略的有效性在于它能够更深层次地触及消费者的内心,从而在竞争激烈的市场中脱颖而出。

相关成语

1. 【攻心为上】 从思想上瓦解敌人的斗志为上策。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【常见】 经常可以见到。

3. 【情感】 见情绪”。

4. 【攻心为上】 从思想上瓦解敌人的斗志为上策。

5. 【消费者】 指生态系统中利用有机体作为食物的生物。主要是动物,也包括某些非绿色植物。直接以植物为食的食草动物称为初级消费者”,以初级消费者为食的食肉动物是次级消费者,捕食次级消费者的食肉动物是三级消费者,依次类推; 物质资料或劳务活动的使用者或服务对象。

6. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。

7. 【触动】 碰;撞:他在暗中摸索了半天.忽然~了什么,响了一下;冲撞;触犯:~现行体制|~了个别人的利益;因某种刺激而引起(感情变化、回忆等):这些话~了老人的心事。

相关查询

兴利剔弊 兴利剔弊 兴利剔弊 兴如嚼蜡 兴如嚼蜡 兴如嚼蜡 兴如嚼蜡 兴如嚼蜡 兴如嚼蜡 兴如嚼蜡

最新发布

精准推荐

音容笑貌 包含城的词语有哪些 酷好 目字旁的字 餔糟歠漓 巾字旁的字 络绎不绝 羊字旁的字 水字旁的字 得胜的猫儿欢似虎 包含伯的词语有哪些 翔畋 揭破 用人惟才 潜移默化 麻字旁的字 媒质

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词