时间: 2025-06-14 22:25:22
那位老人在烈日下劳作,凶喘肤汗,让人看了心生敬意。
最后更新时间:2024-08-12 13:06:33
句子:“那位老人在烈日下劳作,凶喘肤汗,让人看了心生敬意。”
时态:一般现在时,描述当前的状态或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一位老人在极端高温的环境下辛勤工作,表现出极大的毅力和奉献精神,这种情景在许多文化中都被视为值得尊敬的行为。
句子在实际交流中可能用于表达对老人的尊敬和赞扬,或者用于描述一个场景,引发听众的共鸣和情感反应。
不同句式表达:
句子反映了尊老敬老的文化传统,许多社会都推崇老年人的经验和智慧,尤其是在面对困难时的坚韧不拔。
英文翻译: "The old man works under the scorching sun, gasping and sweating profusely, which evokes respect in those who see him."
日文翻译: 「その老人は灼熱の太陽の下で働き、激しく息をして汗をかいているので、見る人は心から敬意を抱く。」
德文翻译: "Der alte Mann arbeitet unter der glühenden Sonne, atmet schwer und schwitzt stark, was diejenigen, die ihn sehen, zu Respekt bewegt."
重点单词:
翻译解读: 翻译时,保留了原句的情感色彩和描述细节,确保目标语言读者能够感受到同样的敬意和情感共鸣。
1. 【凶喘肤汗】 形容疲乏到极点。