百词典

时间: 2025-07-29 12:14:44

句子

攘攘熙熙的人群中,他一眼就认出了多年未见的老友。

意思

最后更新时间:2024-08-22 11:43:21

语法结构分析

句子“攘攘熙熙的人群中,他一眼就认出了多年未见的老友。”是一个陈述句,描述了一个具体的场景。

  • 主语:他
  • 谓语:认出
  • 宾语:老友
  • 状语:在攘攘熙熙的人群中,一眼就,多年未见

时态为一般过去时,表示动作发生在过去。

词汇学*

  • 攘攘熙熙:形容人群非常拥挤、热闹。
  • 人群:聚集在一起的人群。
  • 一眼:一下子,立刻。
  • 认出:辨认出来。
  • 多年未见:很长时间没有见面。
  • 老友:老朋友。

语境理解

这个句子描述了一个在拥挤人群中突然认出老朋友的情景,可能是在一个节日、庆典或大型活动中。这种情景在现实生活中很常见,尤其是在人们长时间未见面后,突然在某个场合重逢。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述一个惊喜或感动的瞬间。使用这样的句子可以传达出对老朋友的深厚感情和对重逢的喜悦。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在拥挤的人群中,他立刻认出了多年未见的老朋友。
  • 他一眼就在熙熙攘攘的人群中辨认出了老朋友。

文化与*俗

这个句子反映了人对友情的重视,以及在特定场合重逢老朋友的喜悦。在文化中,老朋友的重逢往往伴随着深厚的情感和美好的回忆。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the bustling crowd, he immediately recognized his old friend whom he hadn't seen for many years.

日文翻译:賑わっている人込みの中で、彼はすぐに何年も会っていなかった古い友人を認めた。

德文翻译:In der belebten Menschenmenge erkannte er sofort seinen alten Freund, den er schon seit vielen Jahren nicht mehr gesehen hatte.

翻译解读

  • 英文:使用了“bustling crowd”来表达“攘攘熙熙的人群”,“immediately recognized”来表达“一眼就认出”。
  • 日文:使用了“賑わっている人込み”来表达“攘攘熙熙的人群”,“すぐに認めた”来表达“一眼就认出”。
  • 德文:使用了“belebten Menschenmenge”来表达“攘攘熙熙的人群”,“sofort erkannte”来表达“一眼就认出”。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述重逢的场景中,可能是在一个热闹的节日或活动中。这样的情景强调了人与人之间的情感联系和重逢的喜悦。在不同的文化中,重逢的场景可能会有不同的表达方式,但核心的情感是共通的。

相关成语

1. 【攘攘熙熙】 喧嚷纷杂的样子。

相关词

1. 【攘攘熙熙】 喧嚷纷杂的样子。

2. 【老友】 相交多年的朋友; 明代士大夫对已考中秀才的儒学生员的称呼。

相关查询

与君一席话,胜读十年书 与君一席话,胜读十年书 与君一席话,胜读十年书 与古为徒 与古为徒 与古为徒 与古为徒 与古为徒 与古为徒 与古为徒

最新发布

精准推荐

一钱不直 绣鞋 方贿 己字旁的字 瓦字旁的字 攀开头的成语 臣字旁的字 朱笺纸 莫逆交 放诸四夷 包含寥的词语有哪些 无可置疑 挟开头的词语有哪些 夕字旁的字 儿字旁的字 包含昴的词语有哪些 慈故能勇 沟中之瘠 奸权

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词