百词典

时间: 2025-07-29 05:01:56

句子

孩子们下车之始,就兴奋地四处奔跑。

意思

最后更新时间:2024-08-08 09:45:15

语法结构分析

句子“孩子们下车之始,就兴奋地四处奔跑。”的语法结构如下:

  • 主语:孩子们
  • 谓语:奔跑
  • 状语:下车之始、兴奋地、四处

这个句子是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 孩子们:指一群儿童,是句子的主语。
  • 下车之始:表示孩子们刚刚从车上下来的时候。
  • 兴奋地:形容词“兴奋”的副词形式,描述孩子们奔跑时的情绪状态。
  • 四处:副词,表示孩子们在多个方向上奔跑。
  • 奔跑:动词,描述孩子们的动作。

语境理解

这个句子描述了一个常见的场景:孩子们从车上下来后,因为新鲜感和自由感而兴奋地四处奔跑。这种行为在儿童中很常见,尤其是在户外活动或旅行时。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述孩子们的行为,传达他们的活力和快乐。语气的变化可能会影响听者对孩子们行为的感受,例如,如果语气中带有赞赏,听者可能会感受到孩子们的活力和快乐;如果语气中带有担忧,听者可能会担心孩子们的安全。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 孩子们一从车上下来,就兴奋地在周围跑来跑去。
  • 当孩子们下车时,他们立刻兴奋地四处奔跑。

文化与*俗

这个句子反映了儿童在户外活动时的常见行为,体现了儿童的天性和活力。在**文化中,儿童的活泼和好奇心通常被视为积极的特点。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:As soon as the children got off the bus, they excitedly ran around.
  • 日文翻译:子供たちがバスから降りるとすぐに、興奮してあちこち走り回りました。
  • 德文翻译:Sobald die Kinder aus dem Bus stiegen, rannten sie aufgeregt herum.

翻译解读

  • 英文:强调了孩子们下车后的即时反应,使用了“as soon as”来表达这种即时性。
  • 日文:使用了“とすぐに”来表达孩子们下车后的迅速行动,同时“興奮して”描述了他们的情绪状态。
  • 德文:使用了“Sobald”来表达孩子们下车后的即时反应,同时“aufgeregt”描述了他们的情绪状态。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个户外活动或旅行的场景,孩子们因为新鲜感和自由感而兴奋地四处奔跑。这种行为在儿童中很常见,尤其是在户外活动或旅行时。

相关成语

1. 【下车之始】 指官吏刚到任所。同“下车伊始”。

相关词

1. 【下车之始】 指官吏刚到任所。同“下车伊始”。

2. 【兴奋】 精神振奋;情绪激动令人兴奋|兴奋地跳了起来; 使兴奋兴奋剂。

3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

相关查询

三番五次 三番五次 三番五次 三番五次 三番五次 三番五次 三番五次 三番五次 三番五次 三界

最新发布

精准推荐

韦字旁的字 营慧 磨礲淬励 花腿闲汉 俯仰一世 尊慈 刁钻促搯 包含话的成语 长字旁的字 即结尾的词语有哪些 象形夺名 捕风捉影 豫结尾的词语有哪些 蜂攒蚁集 鬥字旁的字 見字旁的字 走飞 包含深的词语有哪些 亅字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词