百词典

时间: 2025-05-01 05:02:00

句子

在那个黑暗的时期,许多人为了生存,不得不忍耻苟活。

意思

最后更新时间:2024-08-20 13:49:29

语法结构分析

句子:“在那个黑暗的时期,许多人为了生存,不得不忍耻苟活。”

  • 主语:许多人
  • 谓语:不得不忍耻苟活
  • 宾语:无直接宾语,但“忍耻苟活”是谓语的核心动作。
  • 状语:在那个黑暗的时期,为了生存

时态:一般过去时,表示在过去某个特定时期发生的事情。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 黑暗的时期:指一个困难或不公正的时期。
  • 许多人:表示数量较多的人群。
  • 为了生存:表示为了维持生命或基本生活。
  • 不得不:表示被迫或无奈。
  • 忍耻苟活:忍受耻辱,勉强维持生命。

同义词扩展

  • 黑暗的时期:困难时期、动荡时期
  • 忍耻苟活:苟且偷生、忍辱负重

语境理解

句子描述了一个特定的历史或社会背景下的艰难时期,人们为了生存而忍受极大的耻辱和困难。这种描述可能与战争、政治迫害、经济危机等社会动荡时期相关。

语用学分析

句子传达了一种无奈和悲哀的情感,反映了人们在极端困境下的生存状态。在交流中,这种句子可能用于表达对过去苦难的回顾,或是对当前社会问题的批评。

书写与表达

不同句式表达

  • 在那个艰难的时期,为了活下去,许多人只能忍受耻辱。
  • 许多人,在那个黑暗的时代,为了生存,被迫忍受耻辱。

文化与*俗

句子中的“忍耻苟活”反映了传统文化中对“忍”和“苟”的复杂态度。在历史上,许多时期人们为了生存不得不忍受极大的耻辱,这种文化背景使得这样的表达具有深刻的共鸣。

英/日/德文翻译

英文翻译:During that dark period, many people had to endure humiliation and barely survive for the sake of existence.

日文翻译:その暗い時代に、多くの人々は生きるために屈辱を忍び、ぎりぎりで生き延びなければならなかった。

德文翻译:In dieser dunklen Zeit mussten viele Menschen aus Gründen des Überlebens Schmach ertragen und kaum überleben.

重点单词

  • endure (忍受)
  • humiliation (耻辱)
  • barely survive (勉强生存)
  • sake (为了)
  • existence (生存)

翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的无奈和悲哀的情感,以及人们在极端困境下的生存状态。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论历史苦难、社会不公或个人牺牲的上下文中。它强调了人们在极端困难时期的选择和牺牲,反映了人类在逆境中的生存意志和道德挑战。

相关成语

1. 【忍耻苟活】 忍受屈辱,苟且活命。

相关词

1. 【忍耻苟活】 忍受屈辱,苟且活命。

2. 【时期】 发展过程中的一段时间。

3. 【生存】 活着;活下去; 指在世的人; 存在; 生活。

4. 【黑暗】 没有光:山洞里一片~;形容社会状况、统治势力等腐败,落后,无公平正义:~势力|~统治。

相关查询

哀喜交并 哀哀欲绝 哀哀欲绝 哀哀欲绝 哀哀欲绝 哀哀欲绝 哀哀欲绝 哀哀欲绝 哀哀欲绝 哀哀欲绝

最新发布

精准推荐

阽危之域 侵欲 折文旁的字 哑子托梦 隶字旁的字 包含疗的词语有哪些 老白干儿 漠不关心 病字头的字 耙子 枕流漱石 好谋无决 愧腼 甘字旁的字 槤枷 骨字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词