百词典

时间: 2025-07-19 10:39:18

句子

那个明星因为一次丑闻,墙倒众人推,广告商纷纷解约。

意思

最后更新时间:2024-08-15 13:07:34

语法结构分析

句子:“那个明星因为一次丑闻,墙倒众人推,广告商纷纷解约。”

  • 主语:“那个明星”
  • 谓语:“解约”
  • 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“广告商”
  • 状语:“因为一次丑闻”,“墙倒众人推”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 那个明星:指特定的公众人物。
  • 丑闻:指不名誉的**或消息。
  • 墙倒众人推:成语,比喻在困难或危机时,人们纷纷离开或落井下石。
  • 广告商:指从事广告业务的公司或个人。
  • 解约:指终止合同或协议。

语境理解

句子描述了一个明星因为丑闻而遭受的负面影响,广告商因此终止了与该明星的合作。这反映了社会对公众人物道德标准的严格要求,以及商业利益对形象风险的敏感性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于评论公众**,表达对明星遭遇的同情或批评。语气的变化可能影响听众的反应,如同情、讽刺或冷漠。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “由于一次丑闻,那个明星的广告合作纷纷终止。”
  • “一次丑闻导致那个明星失去了多个广告商的支持。”

文化与*俗

  • 墙倒众人推:这个成语反映了**人对团队精神和互助的重视,同时也揭示了在困难时刻人性的弱点。
  • 丑闻:在不同文化中,对丑闻的反应和处理方式可能有所不同,但普遍存在对公众人物道德行为的关注。

英/日/德文翻译

  • 英文:"That celebrity, due to a scandal, is experiencing a 'when the wall falls, everyone pushes', and advertisers are terminating their contracts."
  • 日文:「あの有名人は、一件のスキャンダルで、『壁が崩れるとみんなが押す』状況に陥り、広告主たちが契約を解消している。」
  • 德文:"Diese Prominente, aufgrund eines Skandals, erlebt eine 'wenn die Mauer fällt, schiebt jeder', und Werbetreibende kündigen ihre Verträge."

翻译解读

翻译时,保持了原句的语境和情感色彩,同时确保目标语言的表达自然流畅。

上下文和语境分析

句子在讨论公众人物的道德问题和商业影响时,强调了社会和市场的反应。这不仅是对个人行为的评价,也是对社会价值观和商业伦理的反思。

相关成语

1. 【墙倒众人推】 旧时比喻在一个人受挫折的时候,大家乘机打击他。

相关词

1. 【丑闻】 关于丑事的传闻。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【墙倒众人推】 旧时比喻在一个人受挫折的时候,大家乘机打击他。

4. 【明星】 古书上指金星;称有名的演员、运动员等:电影~|足球~|交际~。

5. 【纷纷】 (言论、往下落的东西等)多而杂乱:议论~|落叶~;(许多人或事物)接二连三地:大家~提出问题。

相关查询

山河襟带 山河襟带 山河襟带 山河襟带 山河襟带 山河襟带 山河襟带 山温水软 山温水软 山温水软

最新发布

精准推荐

大门不出,二门不进 怀觚握椠 皇涧 诩然 掩瑕藏疾 閠字旁的字 足结尾的成语 吹开头的词语有哪些 臣属 翻手为云 斗笋合缝 長字旁的字 枕戈坐甲 父字头的字 包含葆的词语有哪些 不塞不流,不止不行 齲字旁的字 兰结尾的成语 斤字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词