百词典

时间: 2025-07-29 07:45:00

句子

他原本被寄予厚望,但最终的表现大失人望。

意思

最后更新时间:2024-08-15 18:34:48

语法结构分析

句子“他原本被寄予厚望,但最终的表现大失人望。”是一个复合句,包含两个分句:

  1. 主句:他原本被寄予厚望。

    • 主语:他
    • 谓语:被寄予
    • 宾语:寄予的对象是“希望”
    • 状语:原本(表示时间)
  2. 从句:但最终的表现大失人望。

    • 主语:表现
    • 谓语:大失
    • 宾语:人望(人们的期望)
    • 状语:最终(表示时间)

词汇分析

  • 寄予:给予希望或期待。
  • 希望:对未来的期待或愿望。
  • 表现:行为或行动的结果。
  • 大失:严重地失去。
  • 人望:人们的期望或信任。

语境分析

这个句子通常用于描述某人或某事物在开始时被给予很高的期望,但最终的结果却未能满足这些期望。这种表达常见于评价个人成就、团队表现或项目结果等情境。

语用学分析

在实际交流中,这种句子用于表达失望或批评。它传达了一种对比效果,即从高期望到低结果的落差。使用时需要注意语气和场合,以免过于直接或伤人。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他起初备受期待,但最终结果令人失望。
  • 尽管他一开始被赋予厚望,但他的表现并未达到预期。

文化与习俗

这个句子反映了人们对成功和失败的普遍态度,即期望与现实的对比。在许多文化中,对成功的期望往往伴随着对失败的担忧。

英/日/德文翻译

  • 英文:He was originally expected to do well, but his final performance was a great disappointment.
  • 日文:彼はもともと大きな期待を寄せられていたが、最終的な成果は人々の期待を大きく裏切った。
  • 德文:Er wurde ursprünglich mit großen Erwartungen versehen, aber seine endgültige Leistung war eine große Enttäuschung.

翻译解读

  • 英文:强调了“originally”和“final”这两个时间状语,突出了期望与结果的时间对比。
  • 日文:使用了“大きな期待を寄せられていた”和“人々の期待を大きく裏切った”来表达期望与失望的对比。
  • 德文:使用了“ursprünglich”和“endgültig”来强调时间对比,同时“große Enttäuschung”直接表达了失望的程度。

上下文和语境分析

这个句子通常用于评价个人或团队的表现,特别是在有明确期望和结果对比的情境中。它可以用在正式的评价报告、新闻报道或日常对话中,表达对某人或某事物未能达到预期的不满或失望。

相关成语

1. 【大失人望】 指在群众中严重丧失威望,威信扫地

相关词

1. 【原本】 事物之所由起;根源; 追溯事物的由来; 本来;原来; 第一次写成或刻成的书本; 翻译所根据的原书。

2. 【大失人望】 指在群众中严重丧失威望,威信扫地

3. 【最终】 最后。

4. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。

相关查询

燕安酖毒 燕安酖毒 燕安酖毒 燕安酖毒 燕安酖毒 燕安酖毒 燕安酖毒 燕安酖毒 燕处焚巢 燕处焚巢

最新发布

精准推荐

虎字头的字 氏字旁的字 篡开头的词语有哪些 作孚 疚愆 靶结尾的词语有哪些 昧旦丕显 三十六着,走为上着 河庭 神州赤县 侈恩席宠 一扫无遗 白字旁的字 又字旁的字 火开头的成语 山以小陁而大崩 依门卖笑 馬字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词