时间: 2025-04-29 15:58:54
这篇文章的逻辑光明洞彻,条理清晰。
最后更新时间:2024-08-11 06:17:24
句子:“[这篇文章的逻辑光明洞彻,条理清晰。]”
主语:“这篇文章的逻辑”
谓语:“光明洞彻”和“条理清晰”
宾语:无明确宾语,因为谓语是形容词短语,描述主语的状态。
时态:现在时,描述当前的状态。
语态:主动语态。
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
逻辑:指文章的推理过程和结构。
光明洞彻:形容逻辑非常清晰,易于理解。
条理清晰:指文章的结构和内容有条不紊,易于跟随。
同义词:逻辑严密、逻辑性强、条理分明。
反义词:逻辑混乱、条理不清。
英文翻译:“The logic of this article is crystal clear, and it is well-organized.”
日文翻译:“この記事の論理は明確で、条理が明らかです。”
德文翻译:“Die Logik dieses Artikels ist klar und gut strukturiert.”
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【光明洞彻】 明亮通透。