百词典

时间: 2025-08-13 19:52:44

句子

他的谎言编得天衣无缝,以假乱真,让人信以为真。

意思

最后更新时间:2024-08-10 11:38:14

1. 语法结构分析

句子:“[他的谎言编得天衣无缝,以假乱真,让人信以为真。]”

  • 主语:“他的谎言”
  • 谓语:“编得”、“以假乱真”、“让人信以为真”
  • 宾语:无直接宾语,但“天衣无缝”、“以假乱真”、“让人信以为真”都是对主语的补充描述。

时态:一般现在时,表示通常或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 谎言:指不真实的陈述,通常带有欺骗性。
  • 编得:指制作或构造,这里指构造谎言。
  • 天衣无缝:形容事物完美无缺,没有破绽。
  • 以假乱真:用假的冒充真的,使人难以分辨。
  • 信以为真:相信某事是真的。

同义词

  • 谎言:虚假、不实、欺骗
  • 编得:构造、制作、设计
  • 天衣无缝:完美无缺、无懈可击
  • 以假乱真:鱼目混珠、冒充
  • 信以为真:深信不疑、确信

3. 语境理解

句子描述的是某人编造的谎言非常完美,以至于别人难以辨别其真伪,从而相信它是真的。这种情境常见于欺骗、诈骗或文学作品中。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于批评某人的欺骗行为,或者描述某人高超的欺骗技巧。语气的变化(如讽刺、惊讶)会影响句子的实际效果。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他的谎言如此完美,以至于人们难以分辨真假。
  • 他编造的谎言无懈可击,让人深信不疑。
  • 他的谎言巧妙至极,以假乱真。

. 文化与

成语

  • 天衣无缝:源自**古代神话,形容事物完美无缺。
  • 以假乱真:形容欺骗技巧高超。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • His lies are so perfectly crafted that they are indistinguishable from the truth, making people believe them to be true.

重点单词

  • lies:谎言
  • perfectly crafted:完美地构造
  • indistinguishable:难以分辨的
  • truth:真相
  • believe:相信

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,强调谎言的完美和欺骗性。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,这样的句子可能用于描述高超的欺骗技巧或批评不诚实的行为。

相关成语

1. 【以假乱真】 以:用;乱:混乱。用假的东西去冒充或混杂真的东西。

2. 【信以为真】 相信他是真的。指把假的当作真的。

3. 【天衣无缝】 神话传说,仙女的衣服没有衣缝。比喻事物周密完善,找不出什么毛病。

相关词

1. 【以假乱真】 以:用;乱:混乱。用假的东西去冒充或混杂真的东西。

2. 【信以为真】 相信他是真的。指把假的当作真的。

3. 【天衣无缝】 神话传说,仙女的衣服没有衣缝。比喻事物周密完善,找不出什么毛病。

4. 【谎言】 谎话戮穿~。

相关查询

万年之日 万年之日 万年之日 万年之日 万年之日 万年枝 万年枝 万年枝 万年枝 万年枝

最新发布

精准推荐

成败论人 坑降 风向草偃 竹字头的字 包含词的词语有哪些 僧来看佛面 尸字头的字 敛眸 巳字旁的字 宝盖头的字 铅刀一割 摄盛 秘惜 年号 包含陀的词语有哪些 竞结尾的词语有哪些 戈字旁的字 祸积忽微

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词