百词典

时间: 2025-07-19 09:23:50

句子

在团队中,他安于盘石,是大家信赖的支柱。

意思

最后更新时间:2024-08-16 13:22:56

1. 语法结构分析

句子:“在团队中,他安于盘石,是大家信赖的支柱。”

  • 主语:他
  • 谓语:安于盘石,是
  • 宾语:无直接宾语,但“是大家信赖的支柱”中“大家信赖的支柱”是表语。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 安于盘石:比喻非常稳固,不可动摇。
  • 信赖:信任并依靠。
  • 支柱:支持物体的柱子,比喻起支撑作用的重要人物或事物。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人在团队中的角色和地位,强调其稳定性和可靠性。
  • 文化背景中,“安于盘石”和“支柱”都是积极正面的比喻,强调个人在团队中的重要性和信任度。

4. 语用学研究

  • 句子适用于赞扬或描述团队中某个核心成员的稳定性和信任度。
  • 隐含意义是该成员对团队的贡献和重要性,语气是肯定和赞扬的。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“他在团队中如同稳固的盘石,是众人信赖的支撑。”
  • 或者:“他的稳定性如同盘石,是团队中不可或缺的支柱。”

. 文化与

  • “安于盘石”和“支柱”都是**文化中常用的比喻,强调稳定和重要性。
  • 成语“安如磐石”与此句中的“安于盘石”相似,都用来形容非常稳固。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the team, he is as steady as a rock, the pillar of trust for everyone.
  • 日文翻译:チームの中で、彼は岩のように安定しており、みんなが信頼する柱です。
  • 德文翻译:Im Team ist er so stabil wie ein Fels, der vertrauenswürdige Pfeiler für alle.

翻译解读

  • 英文:强调了“as steady as a rock”和“pillar of trust”,直接传达了稳固和信任的概念。
  • 日文:使用了“岩のように安定しており”和“信頼する柱”,保留了原句的比喻和意义。
  • 德文:通过“so stabil wie ein Fels”和“vertrauenswürdige Pfeiler”,传达了稳固和信任的含义。

上下文和语境分析

  • 句子适用于描述团队中的关键成员,强调其稳定性和对团队的贡献。
  • 在实际交流中,这种描述可以用于团队建设、领导力讨论或个人表彰等场景。

相关成语

1. 【安于盘石】 象盘石一样安然不动。形容安定稳固。

相关词

1. 【信赖】 信任依赖他为人耿直,大家都信赖他。

2. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

4. 【安于盘石】 象盘石一样安然不动。形容安定稳固。

5. 【支柱】 起支撑作用的柱子。比喻中坚力量国家的支柱|他是厂里的主要支柱; 撑起;撑住这种局面他能支柱多久?

相关查询

生上起下 生上起下 生上起下 生上起下 生上起下 生上起下 生上起下 甜言美语 甜言美语 甜言美语

最新发布

精准推荐

马字旁的字 转调 花酒 拓辟 做人做事 贻诮多方 零开头的词语有哪些 包含官的词语有哪些 咽苦吐甘 厂字头的字 毋字旁的字 出丑扬疾 邑字旁的字 黑字旁的字 伏轼 纡青拖紫 欺硬怕软

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词