百词典

时间: 2025-07-30 00:03:56

句子

他们在讨论问题时,总是丝来线去,让人摸不着头脑。

意思

最后更新时间:2024-08-09 11:48:36

语法结构分析

句子“他们在讨论问题时,总是丝来线去,让人摸不着头脑。”的语法结构如下:

  • 主语:他们
  • 谓语:讨论
  • 宾语:问题
  • 状语:时(在...时)、方式(总是丝来线去)、结果(让人摸不着头脑)

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 他们:代词,指代一组人。
  • 讨论:动词,指就某一问题进行交流意见。
  • 问题:名词,指需要解决的疑问或困难。
  • 总是:副词,表示一贯如此。
  • 丝来线去:成语,比喻说话或思路不清晰,绕来绕去。
  • 让人:动词短语,表示使某人。
  • 摸不着头脑:成语,表示无法理解或搞不清楚。

语境理解

这句话描述的是一组人在讨论问题时的情景,他们讨论的方式让人难以理解,因为他们的思路或表达方式不清晰,绕来绕去,导致听者无法抓住重点。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于批评或描述某人讨论问题时的不清晰表达。它隐含了对讨论效率和清晰度的不满。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们在讨论问题时,总是绕来绕去,让人难以理解。
  • 他们的讨论总是不直接,让人摸不着头脑。

文化与习俗

“丝来线去”和“摸不着头脑”都是中文成语,反映了中文表达中喜欢用比喻和成语来丰富语言的特点。这些成语在中文文化中广泛使用,用以形象地描述复杂或不清晰的情境。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When they discuss issues, they always go around in circles, leaving people baffled.
  • 日文翻译:彼らが問題を議論するとき、いつもあちこち回って、人を困惑させる。
  • 德文翻译:Wenn sie über Probleme diskutieren, gehen sie immer im Kreis herum und lassen die Leute im Unklaren.

翻译解读

  • 英文:使用了“go around in circles”来表达“丝来线去”的意思,用“baffled”来表达“摸不着头脑”。
  • 日文:使用了“あちこち回って”来表达“丝来线去”,用“困惑させる”来表达“摸不着头脑”。
  • 德文:使用了“im Kreis herum”来表达“丝来线去”,用“im Unklaren”来表达“摸不着头脑”。

上下文和语境分析

这句话通常用于描述讨论或会议中的情况,特别是在参与者表达不清或讨论无效时。它强调了清晰沟通的重要性,并可能暗示了对改进讨论方式的期望。

相关成语

1. 【丝来线去】 比喻纠缠连挂。

2. 【摸不着头脑】 指弄不清是怎么回事。

相关词

1. 【丝来线去】 比喻纠缠连挂。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【摸不着头脑】 指弄不清是怎么回事。

4. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。

5. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。

相关查询

乐乐不殆 乐乐不殆 乐乐不殆 乐乐不殆 乐乐不殆 乐乐不殆 乐乐不殆 乐乐不殆 乐乐不殆 乐不可极

最新发布

精准推荐

三灾六难 谁开头的词语有哪些 釆字旁的字 木字旁的字 粮荒 秃宝盖的字 游虞 瞎说八道 敛色屏气 包含遮的词语有哪些 飞字旁的字 龠字旁的字 包含苟的成语 包含雕的词语有哪些 翩妍 恣情纵欲 无据 背生芒刺 谆谆诰诫

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词