百词典

时间: 2025-08-12 12:22:29

句子

春节期间,火车站挤满了携儿带女回家的人们。

意思

最后更新时间:2024-08-22 07:51:43

语法结构分析

句子:“春节期间,火车站挤满了携儿带女回家的人们。”

  • 主语:火车站
  • 谓语:挤满了
  • 宾语:携儿带女回家的人们
  • 状语:春节期间

句子为陈述句,时态为一般现在时,描述的是春节期间的一个普遍现象。

词汇学*

  • 春节期间:指**农历新年期间,是一个特定的节日时间。
  • 火车站:指铁路运输的站点,是人们出行的重要场所。
  • 挤满了:形容场所非常拥挤,充满了人。
  • 携儿带女:指带着孩子,形容家庭成员一起行动。
  • 回家:指返回自己的家,通常带有团聚的情感色彩。
  • 人们:指一群人,这里特指那些回家的人。

语境理解

句子描述的是春节期间,火车站因为大量家庭带着孩子回家而变得非常拥挤。这个场景反映了*春节期间人们普遍的归家团聚俗。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述春节期间火车站的拥挤情况,传达了人们对家的思念和对团聚的渴望。这种描述在春节期间的媒体报道、社交讨论中非常常见。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 春节期间,火车站人山人海,到处都是带着孩子回家的人。
  • 在春节期间,火车站被携儿带女回家的人们挤得水泄不通。

文化与*俗探讨

句子反映了*春节期间的一个重要俗——回家团聚。春节是**最重要的传统节日,无论人们平时在哪里工作生活,春节时都会尽可能回家与家人团聚。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the Spring Festival, the train station is packed with people returning home with their children.
  • 日文翻译:春節の間、駅は子供を連れた帰省する人々でごった返している。
  • 德文翻译:Während des Frühlingsfestes ist der Bahnhof voll von Menschen, die mit ihren Kindern nach Hause zurückkehren.

翻译解读

  • 英文:强调了春节期间火车站的拥挤和人们带着孩子回家的情景。
  • 日文:使用了“ごった返す”来形容拥挤,同时保留了“子供を連れた”来表达带着孩子的意思。
  • 德文:使用了“voll von”来表达拥挤,同时保留了“mit ihren Kindern”来表达带着孩子的意思。

上下文和语境分析

句子在春节期间的语境中非常贴切,因为它准确地描述了这一时期火车站的典型景象。这种描述不仅反映了春节的文化意义,也传达了人们对家的情感联系和对团聚的重视。

相关成语

1. 【携儿带女】 携:拉着。带领着儿女。形容放任辛劳或生计艰难。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【携儿带女】 携:拉着。带领着儿女。形容放任辛劳或生计艰难。

3. 【春节】 农历正月初一,是我国传统节日,也指正月初一以后的几天。

相关查询

何所不至 何所不至 何至于此 何所不至 何至于此 何所不至 何至于此 何所不至 何至于此 何所不至

最新发布

精准推荐

气字旁的字 幾字旁的字 包含央的词语有哪些 雾集云合 齐字旁的字 夭胎 素丝良马 包含禅的词语有哪些 骚开头的词语有哪些 贻孙 夕字旁的字 混然一体 算盘脑袋 包含忌的词语有哪些 混混噩噩 庇冒 忘形之契 臣字旁的字 高谈剧论

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词