百词典

时间: 2025-05-01 04:03:56

句子

他兼权尚计地评估了每个候选人的优缺点,最终选出了最合适的人选。

意思

最后更新时间:2024-08-12 07:58:10

语法结构分析

句子:“他兼权尚计地评估了每个候选人的优缺点,最终选出了最合适的人选。”

  • 主语:他
  • 谓语:评估了、选出了
  • 宾语:每个候选人的优缺点、最合适的人选
  • 状语:兼权尚计地、最终

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 兼权尚计:指全面考虑,权衡利弊。
  • 评估:评价和估计。
  • 候选人:被提名或有可能被选中的人。
  • 优缺点:优点和缺点。
  • 最合适:最适合的。
  • 人选:被选中的人。

语境理解

句子描述了一个决策过程,某人在选拔过程中全面考虑了每个候选人的优缺点,最终做出了选择。这种情境常见于招聘、选拔等正式场合。

语用学研究

句子在实际交流中用于描述一个决策过程,强调了决策者的全面考虑和最终选择。这种表达方式体现了决策者的认真和负责态度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他全面权衡了每个候选人的优缺点,最终决定了一个最合适的人选。
  • 经过仔细评估每个候选人的优缺点,他最终选定了一个最合适的人选。

文化与*俗

句子中的“兼权尚计”体现了文化中重视全面考虑和权衡利弊的传统。这种决策方式在文化中被视为负责任和明智的。

英/日/德文翻译

英文翻译:He comprehensively evaluated the strengths and weaknesses of each candidate and ultimately selected the most suitable candidate.

日文翻译:彼は各候補者の長所と短所を包括的に評価し、最終的に最も適切な候補者を選び出した。

德文翻译:Er hat die Stärken und Schwächen jedes Kandidaten umfassend bewertet und schließlich den am besten geeigneten Kandidaten ausgewählt.

翻译解读

  • 英文:强调了“comprehensively”(全面地)和“ultimately”(最终),准确传达了原句的含义。
  • 日文:使用了“包括的に”(全面地)和“最終的に”(最终),保持了原句的语义和语境。
  • 德文:使用了“umfassend”(全面地)和“schließlich”(最终),准确表达了原句的意思。

上下文和语境分析

句子适用于描述一个正式的选拔或决策过程,强调了决策者的全面考虑和最终选择。这种表达方式在招聘、选拔等正式场合中非常常见。

相关成语

1. 【兼权尚计】 指全面衡量,深思熟虑

相关词

1. 【人选】 为一定目的而挑选出来的人。

2. 【兼权尚计】 指全面衡量,深思熟虑

3. 【评估】 评价和估量。

相关查询

不辱使命 不辱使命 不辱使命 不辱使命 不辱使命 不辱使命 不辱使命 不辞辛劳 不辞辛劳 不辞辛劳

最新发布

精准推荐

宁开头的词语有哪些 包含达的成语 空腹便便 青字旁的字 黽字旁的字 鬥字旁的字 黠结尾的词语有哪些 春花秋月 云骖 花不棱登 扑责 烂如指掌 只要工夫深,铁杵磨成针 寿阳公主 速狱 包字头的字 邦结尾的词语有哪些 轻轻快快 韦字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词