百词典

时间: 2025-04-29 01:24:16

句子

这部电影的特效动心怵目,让观众们大呼过瘾。

意思

最后更新时间:2024-08-13 00:04:32

语法结构分析

句子:“这部电影的特效动心怵目,让观众们大呼过瘾。”

  • 主语:“这部电影的特效”
  • 谓语:“动心怵目”和“让”
  • 宾语:“观众们”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 特效:指电影中通过技术手段创造的特殊效果。
  • 动心怵目:形容事物非常惊人或感人,使人内心受到触动。
  • 大呼过瘾:形容非常满足或享受。

语境分析

  • 句子描述了一部电影的特效非常出色,给观众带来了强烈的视觉和情感冲击,使观众感到非常满足和享受。
  • 文化背景:在**文化中,观众对电影的特效有较高的期待,特效的好坏往往直接影响观影体验。

语用学分析

  • 使用场景:在讨论电影或评价电影时,可以用这句话来表达对电影特效的赞赏。
  • 礼貌用语:这句话是一种积极的评价,表达了对电影的认可和赞赏。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “这部电影的特效令人印象深刻,观众们都非常享受。”
    • “观众们对这部电影的特效赞不绝口,感到非常满足。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**,电影特效被视为电影质量的重要指标之一,好的特效能够提升电影的整体观感。
  • 相关成语:“动人心弦”、“触目惊心”等,都与“动心怵目”有相似的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The special effects of this movie are breathtaking, leaving the audience thoroughly entertained.
  • 日文翻译:この映画の特殊効果は心を揺さぶり、観客は大いに楽しんでいます。
  • 德文翻译:Die Spezialeffekte dieses Films sind atemberaubend und sorgen dafür, dass das Publikum voll und ganz begeistert ist.

翻译解读

  • 英文:“breathtaking”强调特效的惊人效果,“thoroughly entertained”表达观众的高度满足。
  • 日文:“心を揺さぶり”直接翻译为“动心”,“大いに楽しんでいます”表示观众非常享受。
  • 德文:“atemberaubend”形容特效令人屏息,“voll und ganz begeistert”表示观众完全被吸引。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在电影评论、社交媒体或观影后的讨论中,用来表达对电影特效的赞赏和观众的积极反应。

相关成语

1. 【动心怵目】 怵目:使人看了感到恐惧。看了使人感到内心恐惧。形容感受很深,震动非常大。

相关词

1. 【动心怵目】 怵目:使人看了感到恐惧。看了使人感到内心恐惧。形容感受很深,震动非常大。

2. 【特效】 特殊的效果;特殊的疗效。

3. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

4. 【过瘾】 满足某种特别深的癖好,泛指满足爱好:这段唱腔优美,听起来真~。

相关查询

下顾 下颏 下顾 下颏 下顾 下颏 下顾 下颏 下顾 下颌

最新发布

精准推荐

包含引的成语 边俸 包含甬的词语有哪些 慷慨激昂 满招损,谦受益 浅见 烟蓑雨笠 米字旁的字 无人之地 頁字旁的字 敛手束脚 艳紫妖红 对流 脚叶 厄字旁的字 见字旁的字 艮字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词