时间: 2025-06-17 08:08:32
在连续的失败打击下,他的心如槁木,几乎放弃了所有的希望。
最后更新时间:2024-08-20 10:41:16
句子:“在连续的失败打击下,他的心如槁木,几乎放弃了所有的希望。”
时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个人在经历了一系列失败后,心理状态的极度恶化,几乎失去了对未来的所有期待和信念。这种情境常见于个人生活或职业发展中的重大挫折。
句子在实际交流中可能用于表达同情、安慰或鼓励。例如,当朋友经历连续失败时,可以用这句话来表达对其处境的理解和同情。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译:Under the continuous blows of failure, his heart has become as dry as dead wood, almost giving up all hope.
日文翻译:連続した失敗の打撃の下で、彼の心は枯れ木のようになり、ほとんどすべての希望を捨てている。
德文翻译:Unter den fortwährenden Schlägen des Scheiterns ist sein Herz zum toten Holz geworden, fast alle Hoffnung aufgegeben.
重点单词:
翻译解读:
句子通常出现在描述个人经历重大挫折后的心理状态变化。上下文中可能包含对失败的具体描述,以及个人如何应对这些失败的努力和挣扎。语境中可能涉及对坚持和希望的讨论,以及如何在逆境中保持积极心态的重要性。