百词典

时间: 2025-05-02 05:00:44

句子

那个流浪汉身上的衣服悬鹑百结,看起来已经很久没有换过了。

意思

最后更新时间:2024-08-20 22:56:52

语法结构分析

句子:“那个流浪汉身上的衣服悬鹑百结,看起来已经很久没有换过了。”

  • 主语:“那个流浪汉身上的衣服”
  • 谓语:“悬鹑百结”、“看起来”
  • 宾语:无直接宾语,但“悬鹑百结”描述了主语的状态
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 流浪汉:指无家可归的人,常与贫困、社会边缘化相关。
  • 悬鹑百结:形容衣服破烂不堪,鹑鸟的羽毛杂乱无章。
  • 看起来:表示根据外表或迹象进行的判断。
  • 很久没有换过了:表示时间上的长久,强调衣服的陈旧和未更换。

语境理解

  • 句子描述了一个流浪汉的衣着状况,反映了其生活困境和社会地位。
  • 文化背景中,流浪汉常被视为社会问题的象征,此句可能引发对社会福利、贫困问题的思考。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述或评论某人的生活状况,传达同情或批评。
  • 隐含意义可能包括对社会不公的批评或对个体困境的同情。

书写与表达

  • 可以改写为:“那个流浪汉的衣服破烂不堪,似乎很久未曾更换。”
  • 或:“流浪汉的衣衫褴褛,显然长时间未换。”

文化与习俗

  • “悬鹑百结”是一个成语,源自古代对衣着破烂的描述,反映了古代社会对衣着的重视。
  • 此句可能引发对现代社会对流浪汉态度的反思。

英/日/德文翻译

  • 英文:The clothes on that homeless man are tattered and worn, it seems like they haven't been changed for a long time.
  • 日文:そのホームレスの男の服はぼろぼろで、どうやら長い間替えていないようだ。
  • 德文:Die Kleidung auf diesem obdachlosen Mann ist zerrissen und abgetragen, es scheint, als ob sie schon lange nicht mehr gewechselt wurde.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的描述性和时态,日文和德文翻译也准确传达了原句的意思和情感。

上下文和语境分析

  • 此句可能在描述社会现象、人物特征或引发对社会问题的讨论时使用。
  • 语境可能涉及社会学、人文学或新闻报道等领域。

相关成语

1. 【悬鹑百结】 鹌鹑的羽毛又短又花,因以悬鹑比喻破烂的衣服。形容破烂,补钉很多。

相关词

1. 【悬鹑百结】 鹌鹑的羽毛又短又花,因以悬鹑比喻破烂的衣服。形容破烂,补钉很多。

2. 【衣服】 衣裳,服饰; 借指形体,身躯。

3. 【身上】 指本身,自己; 指身体; 用在名词或代词后,表示责任承当者; 指身体的上方; 指随身可以放置物品的地方; 指随身携带的钱物等。

相关查询

不丰不杀 不丰不杀 不丰不杀 不为已甚 不为已甚 不为已甚 不为已甚 不为已甚 不为已甚 不为已甚

最新发布

精准推荐

包含窜的词语有哪些 风流宰相 念咒 足字旁的字 声名大噪 丛兰欲秀,秋风败之 包含尹的词语有哪些 除疾遗类 游兴 万象包罗 尣字旁的字 三撇旁的字 灾结尾的成语 古时 偏乡僻壤 皮字旁的字 羽字旁的字 福利社会 迸开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词