时间: 2025-05-27 18:14:18
他掂斤播两的功夫了得,连最小的差错都能发现。
最后更新时间:2024-08-22 03:24:08
句子:“[他掂斤播两的功夫了得,连最小的差错都能发现。]”
主语:他
谓语:掂斤播两的功夫了得
宾语:无明确宾语,但“连最小的差错都能发现”可以视为补充说明的部分。
时态:一般现在时,表示现在的状态或*惯。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
掂斤播两:形容人做事精细,计算周到。
功夫了得:表示某人的技能或能力非常出色。
连最小的差错都能发现:强调对细节的敏锐观察力。
同义词:精明、细心、敏锐。
反义词:粗心、马虎、迟钝。
英文翻译:He is exceptionally skilled at meticulous work, able to spot even the tiniest mistakes.
日文翻译:彼は非常に繊細な作業が得意で、最も小さなミスも見つけることができます。
德文翻译:Er ist außerordentlich geschickt im sorgfältigen Arbeiten und kann sogar die kleinsten Fehler entdecken.
重点单词:meticulous (精细的), skilled (有技能的), spot (发现)。
翻译解读:这些翻译都传达了原句中对精细工作和发现错误能力的赞扬。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,对精细和细致的重视是一致的,因此翻译保持了原句的正面评价和专业性强调。
1. 【掂斤播两】 掂、播:托在掌上试轻重。比喻在小事情上过分计较。