百词典

时间: 2025-05-06 05:23:02

句子

他在学术上总是守阙抱残,不愿意接受新的理论。

意思

最后更新时间:2024-08-16 13:11:56

1. 语法结构分析

句子:“他在学术上总是守阙抱残,不愿意接受新的理论。”

  • 主语:他
  • 谓语:总是守阙抱残,不愿意接受
  • 宾语:新的理论
  • 状语:在学术上

句子为陈述句,使用了现在时态,表达的是一种*惯性或常态性的行为。

2. 词汇学*

  • 守阙抱残:这是一个成语,意思是固守旧有的东西,不愿意改变或接受新事物。
  • 不愿意接受:表达了一种拒绝或抵触的态度。
  • 新的理论:指在学术领域中出现的新观点、新思想。

3. 语境理解

句子描述了一个人在学术领域的态度,即他倾向于坚持旧有的观念和理论,不愿意接受和适应新的理论。这种态度可能源于对传统的尊重、对新事物的怀疑或对变化的恐惧。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于批评某人的保守态度,或者在讨论学术发展时指出某些人的固有观念。语气的变化(如讽刺、批评或中性描述)会影响句子的实际效果。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他总是固守旧有的学术观念,对新理论持拒绝态度。
  • 在学术领域,他倾向于保持传统,不愿接纳新思想。

. 文化与

守阙抱残这个成语反映了**传统文化中对传统的尊重和对变化的保守态度。在学术领域,这种态度可能与对权威的尊重、对稳定性的追求有关。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He always clings to outdated ideas in academia and is unwilling to accept new theories.

日文翻译:彼は学問の分野で常に古い考えに固執し、新しい理論を受け入れようとしない。

德文翻译:Er hält in der Wissenschaft immer an veralteten Ideen fest und ist nicht bereit, neue Theorien anzunehmen.

翻译解读

  • 守阙抱残:在英文中可以用“clings to outdated ideas”来表达,日文中用“古い考えに固執する”,德文中用“an veralteten Ideen festhalten”。
  • 不愿意接受:英文中用“is unwilling to accept”,日文中用“受け入れようとしない”,德文中用“nicht bereit, anzunehmen”。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论学术界的创新与传统时出现,强调了某些人对于新理论的抵触态度。在不同的文化和社会背景下,这种态度可能被视为保守或对进步的阻碍。

相关成语

1. 【守阙抱残】 比喻泥古守旧,不思变革。同“守缺抱残”。

相关词

1. 【学术】 有系统的、较专门的学问:~界|~思想|~团体|钻研~。

2. 【守阙抱残】 比喻泥古守旧,不思变革。同“守缺抱残”。

3. 【接受】 对事物容纳而不拒绝~任务 ㄧ~考验ㄧ~教训 ㄧ虚心~批评。

4. 【理论】 人们由实践概括出来的关于自然界和社会的知识的有系统的结论; 辩论是非;争论;讲理他正在气头上,我不想和他多~。

相关查询

直上直下 盲风暴雨 盲风暴雨 盲风暴雨 盲风暴雨 盲风暴雨 盲风暴雨 盲风暴雨 盲风暴雨 盲风暴雨

最新发布

精准推荐

夸人 兔走乌飞 守素 倦眼 人结尾的词语有哪些 同字框的字 几字旁的字 床上叠床 瞠目而视 包含摩的成语 祸福相生 包含鹃的词语有哪些 嬉谑 立字旁的字 器满将覆 毛字旁的字 虑结尾的词语有哪些 阜字旁的字 小儿破贼

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词