时间: 2025-04-29 01:20:06
在社区里,张老师以其怀才抱德的形象深受居民尊敬。
最后更新时间:2024-08-20 16:11:53
句子描述了张老师在社区中的形象和受到的尊敬。这可能是因为张老师不仅在教学上有才能,而且在品德上也受人敬仰。这种形象在社区中树立了良好的榜样,因此受到居民的尊敬。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的品德和才能,或者在介绍某人时强调其正面形象。使用这样的句子可以传达出对某人的高度评价和尊敬。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“怀才抱德”是一个成语,源自传统文化,强调才能与德行并重。在文化中,这样的形象通常会受到人们的尊敬和推崇。
英文翻译:Mr. Zhang is deeply respected by the residents in the community for his image of being both talented and virtuous.
日文翻译:張先生はコミュニティの住民から、才能と徳を兼ね備えたイメージで深く尊敬されています。
德文翻译:Herr Zhang wird von den Bewohnern der Gemeinde sehr geschätzt für sein Bild, das sowohl talentiert als auch tugendhaft ist.
在英文翻译中,使用了“deeply respected”来表达“深受尊敬”,强调了尊敬的程度。日文翻译中使用了“深く尊敬されています”来表达同样的意思。德文翻译中使用了“sehr geschätzt”来表达“深受尊敬”。
句子可能在介绍社区中的模范人物时使用,或者在讨论社区文化和社会价值观时提及。这样的句子强调了才能和德行的重要性,以及在社区中树立正面形象的价值。
1. 【怀才抱德】 既有才学,又有德行。