时间: 2025-07-19 15:07:01
他在狱中含屈而死,直到死后才被平反。
最后更新时间:2024-08-14 19:40:07
这个句子描述了一个悲剧性的,即某人在监狱中因不公正的待遇而死去,直到他死后才得到公正的评价。这个句子可能在讨论历史上的冤案或不公正,强调了正义的迟到和社会的不公。
这个句子可能在法律、历史或社会学的讨论中使用,用来强调正义的重要性和社会改革的必要性。在实际交流中,这个句子可能用来表达对不公正待遇的愤怒和对正义的渴望。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
这个句子可能涉及历史上的冤案,如“岳飞冤案”等。在文化中,“平反”是一个重要的概念,涉及到法律和道德的正义。这个句子可能用来讨论历史上的不公正,以及社会对这些的反思和改革。
英文翻译:He died in prison with a grievance, only to be posthumously exonerated. 日文翻译:彼は刑務所で屈辱を受けて死んだが、死後に名誉を回復された。 德文翻译:Er starb im Gefängnis unter einer Kränkung, erst nach seinem Tod wurde er rehabilitiert.
重点单词:
翻译解读:这个句子在不同语言中的翻译保持了原句的悲剧性和对正义的强调。在不同文化中,“平反”这一概念都是重要的,涉及到法律和道德的正义。
1. 【含屈而死】 含着委屈而死去。