百词典

时间: 2025-05-01 21:19:33

句子

他在辩论赛中指顾从容,赢得了评委和观众的一致好评。

意思

最后更新时间:2024-08-21 23:38:50

语法结构分析

  1. 主语:“他”,指代一个男性个体。
  2. 谓语:“赢得了”,表示动作的结果。
  3. 宾语:“评委和观众的一致好评”,指动作的接受者。
  4. 定语:“在辩论赛中”,修饰动作发生的背景。
  5. 状语:“指顾从容”,描述动作的方式。

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 指顾从容:形容举止从容不迫,自信满满。
  2. 辩论赛:一种比赛形式,参与者通过辩论来展示自己的观点和逻辑能力。
  3. 评委:评判比赛结果的人。
  4. 观众:观看比赛的人。
  5. 一致好评:所有人都给予高度评价。

语境理解

句子描述了一个人在辩论赛中表现出色,赢得了所有评委和观众的认可。这种情境通常出现在学术或公共演讲比赛中,强调了个人的表达能力和说服力。

语用学研究

句子在实际交流中用于赞扬某人在特定场合的出色表现。使用“一致好评”强调了评价的普遍性和高度认可,增强了赞扬的效果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在辩论赛中表现得非常出色,赢得了所有评委和观众的高度评价。
  • 由于他在辩论赛中的出色表现,评委和观众都对他给予了高度评价。

文化与*俗

“指顾从容”这个成语体现了**文化中对从容不迫、自信满满的赞赏。辩论赛作为一种竞技活动,在全球范围内都有类似的竞赛形式,但具体的规则和文化背景可能有所不同。

英/日/德文翻译

英文翻译:He won the unanimous praise of the judges and audience with his poised performance in the debate competition.

日文翻译:彼は討論大会で落ち着いた演技で、審査員と観客の一致した賞賛を得た。

德文翻译:Er erhielt die einhellige Anerkennung der Richter und des Publikums durch seine souveräne Leistung im Debattenwettbewerb.

翻译解读

在英文翻译中,“poised performance”对应“指顾从容”,强调了从容不迫的表现。日文翻译中,“落ち着いた演技”也传达了类似的意思。德文翻译中,“souveräne Leistung”同样强调了自信和从容。

上下文和语境分析

句子通常出现在报道或描述比赛结果的文本中,强调了个人的成就和公众的认可。在不同的文化和社会背景中,辩论赛的重要性和评价标准可能有所不同,但普遍认可的优秀表现是跨文化共通的。

相关成语

1. 【指顾从容】 指:手指;顾:眼看。动作和眼神十分沉着冷静。形容行动迅速而又从容。

相关词

1. 【一致】 没有分歧:看法~|步调~;一同;一齐:~对外。

2. 【好评】 好的评价:这次演出获得观众的~。

3. 【指顾从容】 指:手指;顾:眼看。动作和眼神十分沉着冷静。形容行动迅速而又从容。

4. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

5. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

6. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

相关查询

孤标傲世 孤标傲世 孤标傲世 孤标傲世 孤特独立 孤特独立 孤特独立 孤特独立 孤特独立 孤特独立

最新发布

精准推荐

名不正,言不顺 足字旁的字 背蓬 钟情 日月丽天 乌舅金奴 宙结尾的词语有哪些 石字旁的字 即开头的词语有哪些 旡字旁的字 众散亲离 鹤势螂形 釆字旁的字 纵横术 挂结尾的词语有哪些 投料 左旋右抽 曰字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词