最后更新时间:2024-08-15 22:35:06
语法结构分析
句子:“在古代文学作品中,天姿国色常用来形容那些美丽非凡的女子。”
- 主语:“天姿国色”
- 谓语:“常用来形容”
- 宾语:“那些美丽非凡的女子”
- 状语:“在古代文学作品中”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 天姿国色:形容女子非常美丽,源自古代文学作品。
- 形容:描述或表达某种特征。
- 美丽非凡:非常美丽,超出寻常。
- 女子:女性。
同义词扩展:
- 天姿国色:倾国倾城、绝色佳人
- 美丽非凡:美若天仙、艳冠群芳
语境理解
句子描述了古代文学作品中常用“天姿国色”来形容非常美丽的女子。这反映了古代对女性美的理想化描述,以及文学作品中对美的追求和赞美。
语用学分析
在实际交流中,使用“天姿国色”来形容女性,通常带有赞美和尊敬的语气。这种表达在文学作品或正式场合中更为常见,用以强调女性的美丽和非凡。
书写与表达
不同句式表达:
- 古代文学作品中,常用“天姿国色”来形容那些非凡美丽的女子。
- 那些美丽非凡的女子,在古代文学作品中常被形容为“天姿国色”。
文化与习俗
文化意义:
- “天姿国色”源自古代文学,反映了古代对女性美的理想化追求。
- 古代文学作品中常用此类词汇来赞美女性,体现了当时社会对女性美的重视和理想化。
相关成语:
- 倾国倾城:形容女子极其美丽,足以使国家倾覆。
- 绝色佳人:形容女子极其美丽,无人能及。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- In ancient literary works, "heavenly beauty and national charm" is often used to describe those extraordinarily beautiful women.
日文翻译:
- 古代の文学作品では、「天姿国色」は非常に美しい女性を形容するのによく使われます。
德文翻译:
- In antiken literarischen Werken wird "himmlische Schönheit und nationale Anmut" oft verwendet, um die außergewöhnlich schönen Frauen zu beschreiben.
重点单词:
- 天姿国色 (Tiān zī guó sè) - heavenly beauty and national charm
- 形容 (xíng róng) - to describe
- 美丽非凡 (měi lì fēi fán) - extraordinarily beautiful
- 女子 (nǚ zǐ) - woman
翻译解读:
- 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“heavenly beauty and national charm”来对应“天姿国色”。
- 日文翻译使用了“天姿国色”的直译,并保持了原句的语境和含义。
- 德文翻译同样准确地传达了原句的意思,使用了“himmlische Schönheit und nationale Anmut”来对应“天姿国色”。
上下文和语境分析:
- 在古代文学作品中,“天姿国色”这一表达常用于形容那些美丽非凡的女子,体现了古代文学对女性美的理想化描述。这种表达在不同语言中都有相应的词汇来传达相似的含义,反映了人类文化中对美的共同追求和赞美。