百词典

时间: 2025-08-01 17:16:50

句子

小华不假思索地跳进了水里去救那个落水的孩子。

意思

最后更新时间:2024-08-08 10:53:03

1. 语法结构分析

  • 主语:小华
  • 谓语:跳进了水里
  • 宾语:(无明确宾语,但有间接宾语“那个落水的孩子”)
  • 状语:不假思索地
  • 时态:一般过去时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 小华:人名,指代一个具体的人。
  • 不假思索地:副词短语,表示行动迅速,没有犹豫。
  • 跳进:动词短语,表示快速进入某个空间。
  • 水里:名词短语,指水的表面以下。
  • :动词,表示救助或挽救。
  • 落水的孩子:名词短语,指掉入水中的儿童。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个紧急情况下的救援行动,强调了小华的迅速和果断。
  • 在文化背景中,这种行为通常被视为勇敢和无私的。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述一个具体的救援**,或者作为一种比喻来赞扬某人的果断和勇敢。
  • 隐含意义是小华的行为是出于对他人安全的关心和责任感。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“小华毫不犹豫地跃入水中,去拯救那个落水的孩子。”
  • 或者:“面对紧急情况,小华迅速跳入水中,试图救起那个孩子。”

. 文化与

  • 在**文化中,救人于危难之中被视为高尚的行为,体现了人性的善良和勇敢。
  • 可能相关的成语有“见义勇为”、“舍己救人”等。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiaohua jumped into the water without hesitation to save the drowning child.
  • 日文翻译:小華は迷わずに水中に飛び込んで、溺れている子供を助けに行った。
  • 德文翻译:Xiaohua sprang ohne zu zögern ins Wasser, um das ertrinkende Kind zu retten.

翻译解读

  • 英文:强调了“without hesitation”,突出了小华的果断。
  • 日文:使用了“迷わずに”来表达“不假思索地”,并且“飛び込んで”准确地传达了“跳进”的动作。
  • 德文:使用了“ohne zu zögern”来表达“不假思索地”,并且“ins Wasser”准确地传达了“跳进水里”的动作。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述紧急救援的场景中,强调了小华的迅速反应和勇敢行为。
  • 在不同的文化和社会*俗中,这种行为可能会被赋予不同的意义和评价。

相关成语

1. 【不假思索】 形容做事答话敏捷、熟练,用不着考虑。

相关词

1. 【不假思索】 形容做事答话敏捷、熟练,用不着考虑。

2. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

3. 【落水】 掉在水中; 指下水; 比喻失去权势; 比喻沦落﹑堕落; 指檐水落下的地带。

相关查询

不堪收拾 不因一事,不长一智 不因一事,不长一智 不因一事,不长一智 不因一事,不长一智 不因一事,不长一智 不因一事,不长一智 不因一事,不长一智 不因一事,不长一智 不因一事,不长一智

最新发布

精准推荐

风和日美 邑字旁的字 牂柯 人字头的字 料钞 文字旁的字 耳刀旁的字 阮孚貂 迍开头的词语有哪些 革字旁的字 包含参的成语 成套 猴开头的词语有哪些 边开头的词语有哪些 绵绵不断 不露神色 柳泣花啼 卧不安枕 负薪之言

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词