百词典

时间: 2025-07-12 11:19:19

句子

新开的购物中心吸引了大量顾客,归之如市,热闹非凡。

意思

最后更新时间:2024-08-20 04:18:25

1. 语法结构分析

句子:“新开的购物中心吸引了大量顾客,归之如市,热闹非凡。”

  • 主语:“新开的购物中心”
  • 谓语:“吸引了”
  • 宾语:“大量顾客”
  • 状语:“归之如市,热闹非凡”

句子是陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

2. 词汇学*

  • 新开的:表示最近开放的,强调新鲜感和时效性。
  • 购物中心:商业设施,集合多种零售店铺和服务。
  • 吸引了:动词,表示吸引或引起兴趣。
  • 大量:形容词,表示数量很多。
  • 顾客:名词,指购买商品或服务的人。
  • 归之如市:成语,形容人多如市场,非常热闹。
  • 热闹非凡:形容词短语,表示非常热闹,超出寻常。

3. 语境理解

句子描述了一个新开的购物中心因为其吸引力而吸引了大量顾客,使得这个地方变得非常热闹。这通常发生在商业活动频繁、人们购物需求旺盛的地区。

4. 语用学研究

这个句子可能在商业宣传、新闻报道或日常交流中使用,用来描述某个购物中心的受欢迎程度和商业活力。语气的变化可能影响听众或读者的感受,如强调“新开”可能增加期待感,强调“热闹非凡”则增加兴奋感。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “由于其新开业,购物中心吸引了众多顾客,场面异常热闹。”
  • “购物中心新开业,顾客如潮,热闹至极。”

. 文化与

“归之如市”这个成语反映了*人对于热闹场面的描述惯,强调人多和活力。这与*的商业文化和节日庆典中喜欢热闹的俗相符。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:The newly opened shopping mall has attracted a large number of customers, bustling like a market, extremely lively.
  • 日文:新しくオープンしたショッピングモールは、多くの顧客を引き寄せ、市場のように賑わい、非常に活気ある。
  • 德文:Das neu eröffnete Einkaufszentrum hat eine große Anzahl von Kunden angezogen, es herrscht ein Marktähnliches Treiben und es ist außerordentlich lebhaft.

翻译解读

  • 英文:强调了购物中心的新开业状态和它对顾客的吸引力,以及由此产生的活跃市场氛围。
  • 日文:使用了“賑わい”来表达热闹的氛围,符合日语中对于热闹场景的描述*惯。
  • 德文:使用了“Marktähnliches Treiben”来表达市场般的繁忙,强调了购物中心的活力和吸引力。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个新开业的大型商业活动,如购物中心的开幕式或促销活动。在这样的语境中,句子的目的是传达商业活动的成功和吸引力,以及它对当地经济和社交活动的积极影响。

相关成语

1. 【归之如市】 归附的人很多,像闹市一样。形容人心所向

相关词

1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

2. 【大量】 属性词。数量多:~节日用品源源不断运来|~生产化肥,支援农业生产;气量大,能容忍:宽宏~。

3. 【归之如市】 归附的人很多,像闹市一样。形容人心所向

4. 【顾客】 商店或服务行业称来买东西或要求服务的人~至上。

相关查询

无立锥地 无端生事 无立锥地 无端生事 无立锥地 无端生事 无立锥地 无立锥地 无立锥地 无穷无尽

最新发布

精准推荐

幾字旁的字 以微知着 怊怅若失 策驽砺钝 干字旁的字 皭皭 旌旟 民生涂炭 啸吼 琅开头的词语有哪些 折文旁的字 纲提领挈 来同 言字旁的字 业字旁的字 惊鼙 贾结尾的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词