百词典

时间: 2025-04-30 12:56:10

句子

这位领袖的承诺被视为万世不拔的,深受人民信赖。

意思

最后更新时间:2024-08-08 00:56:10

语法结构分析

句子:“这位领袖的承诺被视为万世不拔的,深受人民信赖。”

  • 主语:“这位领袖的承诺”
  • 谓语:“被视为”和“深受”
  • 宾语:“万世不拔的”和“人民信赖”

句子采用被动语态,时态为一般现在时。句型为陈述句,表达了一个肯定的观点。

词汇学*

  • 领袖:指在政治、社会或其他领域中具有领导地位的人。
  • 承诺:指对某事作出的保证或誓言。
  • 万世不拔:形容非常坚定,不可动摇。
  • 深受:表示深深地受到某种影响或感受。
  • 信赖:指对某人或某事有信心和依靠。

语境理解

句子表达了对某位领袖的承诺的高度评价和信任。在特定情境中,这可能意味着该领袖在历史上或当前的政治环境中扮演了重要角色,其承诺被认为是非常可靠和持久的。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某位领袖的高度评价和信任。使用“万世不拔”这样的词汇,增强了语气的正式和庄重,适合在正式场合或官方声明中使用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “人民深信这位领袖的承诺是坚定不移的。”
  • “这位领袖的承诺因其坚定性而受到人民的广泛信赖。”

文化与*俗

“万世不拔”这个成语源自**传统文化,强调某事物的持久性和不可动摇性。在政治语境中,这可能意味着该领袖的承诺被认为是非常可靠和长久的。

英/日/德文翻译

  • 英文:The promises of this leader are regarded as unshakable, deeply trusted by the people.
  • 日文:この指導者の約束は揺るがないものと見なされ、人民から深く信頼されています。
  • 德文:Die Versprechen dieses Führers gelten als unerschütterlich und werden von den Menschen tief empfunden vertraut.

翻译解读

  • 英文:强调了承诺的不可动摇性和人民的深信。
  • 日文:使用了“揺るがない”来表达“万世不拔”的含义,同时强调了人民的深信。
  • 德文:使用了“unerschütterlich”来表达“万世不拔”的含义,同时强调了人民的深信。

上下文和语境分析

句子可能在政治演讲、官方声明或新闻报道中出现,用于强调某位领袖的承诺的可靠性和人民的信任。在不同的文化和政治背景下,这种表达可能会有不同的解读和反响。

相关成语

1. 【万世不拔】 拔:动摇。永远不动摇。

相关词

1. 【万世不拔】 拔:动摇。永远不动摇。

2. 【信赖】 信任依赖他为人耿直,大家都信赖他。

3. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

4. 【领袖】 国家、政治团体、群众组织等的领导人。

相关查询

己之所不安,勿施于人 己之所不安,勿施于人 己之所不安,勿施于人 差若天渊 差若天渊 差若天渊 差若天渊 差若天渊 差若天渊 差若天渊

最新发布

精准推荐

起舵 中层 白头相守 升开头的成语 薄寒中人 黑字旁的字 担当 万事不求人 遭际不偶 践结尾的词语有哪些 建之底的字 鱼字旁的字 毛开头的词语有哪些 举笏击蛇 四字头的字 问寝视膳 走之旁的字 岁稔年丰

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词