时间: 2025-04-30 08:47:20
学校的图书馆经过翻新,以壮观瞻,成为校园的新地标。
最后更新时间:2024-08-10 12:13:50
句子:“[学校的图书馆经过翻新,以壮观瞻,成为校园的新地标。]”
时态:一般过去时(“经过翻新”)和一般现在时(“成为”) 语态:被动语态(“经过翻新”)和主动语态(“成为”) 句型:陈述句
同义词扩展:
句子描述了学校图书馆经过翻新后,其外观变得壮观,成为了校园内的新标志性建筑。这种变化可能是为了提升校园形象,吸引学生和访客的注意。
句子在实际交流中可能用于介绍学校的新变化,或者在校园导览中提及。使用这样的句子可以传达出积极的变化和对校园环境的重视。
不同句式表达:
句子中“以壮观瞻”体现了对建筑美学的追求,这在许多文化中都是重要的。地标性建筑往往承载着文化象征意义,成为人们认同和记忆的焦点。
英文翻译:The school's library, after being renovated, has become a new landmark on campus, standing out with its magnificent appearance.
日文翻译:学校の図書館は改装され、壮観な外観でキャンパスの新しいランドマークとなりました。
德文翻译:Die Bibliothek der Schule wurde renoviert und ist nun ein neues Wahrzeichen des Campus, das mit ihrem beeindruckenden Aussehen auffällt.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在介绍学校新变化的文章或校园导览中出现。在这样的语境中,句子传达了学校对环境美化的重视,以及图书馆作为学习和文化交流中心的重要性。
1. 【以壮观瞻】 壮:加强。对事物的外观加以修饰,给人留下深刻的印象。