百词典

时间: 2025-04-23 11:42:19

句子

这本书已经过时了,现在分毫不值。

意思

最后更新时间:2024-08-12 16:21:55

1. 语法结构分析

句子:“[这本书已经过时了,现在分毫不值。]”

  • 主语:“这本书”
  • 谓语:“已经过时了”和“分毫不值”
  • 宾语:无直接宾语,但“这本书”作为主语,间接承担了宾语的角色。

时态:使用的是现在完成时(“已经过时了”)和一般现在时(“分毫不值”)。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 这本书:指代特定的书籍。
  • 已经:表示动作的完成。
  • 过时:不再流行或有用。
  • 现在:指示当前的时间。
  • 分毫不值:完全没有任何价值。

同义词

  • 过时:陈旧、老旧、落伍
  • 分毫不值:一文不值、毫无价值

反义词

  • 过时:时尚、新颖
  • 分毫不值:价值连城、珍贵

3. 语境理解

句子可能在讨论某本书的内容、观点或技术已经不再适用或被接受,因此在当前社会或学术环境中没有任何价值。

4. 语用学研究

使用场景:可能在学术讨论、书籍评论或技术讨论中使用。 效果:表达对某本书的强烈负面评价,可能用于批评或警示他人。

5. 书写与表达

不同句式

  • “这本书已经失去了它的时效性,如今毫无价值。”
  • “如今,这本书的价值已经荡然无存,因为它已经过时。”

. 文化与

文化意义:在某些文化中,书籍被视为知识和智慧的象征,因此说一本书“分毫不值”可能带有强烈的贬低意味。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:“This book is outdated and now holds no value whatsoever.” 日文翻译:「この本は時代遅れで、今は全く価値がありません。」 德文翻译:“Dieses Buch ist veraltet und hat jetzt keinen Wert mehr.”

重点单词

  • outdated (英) / 時代遅れ (日) / veraltet (德)
  • no value whatsoever (英) / 全く価値がありません (日) / keinen Wert mehr (德)

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了书籍的过时和无价值。
  • 日文翻译使用了“時代遅れ”来表达过时,强调了时间的流逝和价值的丧失。
  • 德文翻译中的“veraltet”和“keinen Wert mehr”也准确传达了书籍的过时和无价值。

上下文和语境分析

  • 在所有语言中,这句话都用于表达对某本书的负面评价,强调其在当前环境中的无用性。

相关成语

1. 【分毫不值】 形容没有任何价值。同“分文不直”。

相关词

1. 【分毫不值】 形容没有任何价值。同“分文不直”。

2. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

相关查询

一曲之士 一曲之士 一曲之士 一曲之士 一替一句 一替一句 一替一句 一替一句 一替一句 一替一句

最新发布

精准推荐

眇乎其小 名利之境 四叠字大全及解释_四个相同汉字汇总 天秋 天高日远 鸟字旁的字 山字旁的字 漏迹 三点水旁汉字大全_字典三点水汉字详解与查询宝典 方字旁的字 重床叠架 飞字旁的字 延颈鹤望 余风 余桃 带金的汉字大全_字中带金的字有哪些 单键 三点水加一个兵念什么字_三点水汉字解析与发音指南 百结尾的成语 26画的汉字有哪些_26画汉字大全及书写技巧

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词