时间: 2025-05-01 02:22:25
信口雌黄的人往往难以在社会上立足,因为人们更看重诚信和真实。
最后更新时间:2024-08-10 23:41:49
句子:“信口雌黄的人往往难以在社会上立足,因为人们更看重诚信和真实。”
时态:一般现在时,表示普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子强调了社会对诚信和真实性的重视,以及不诚实行为在社会中的不利影响。这种观点在大多数文化和社会中都是普遍接受的。
句子在实际交流中可以用来说服他人保持诚信,或者警告那些可能不诚实的人。语气的变化可以影响句子的说服力,例如,严肃的语气可能更有警示作用。
句子反映了中华文化中对诚信的重视,如成语“一言九鼎”强调说话的分量和可信度。这种文化价值观在社会交往中被广泛推崇。
英文翻译: "People who speak irresponsibly often find it difficult to establish themselves in society, because people value honesty and truthfulness more."
日文翻译: 「口先だけで嘘をつく人は、社会で足場を築くのが難しいです。なぜなら、人々は誠実さと真実をより重視しているからです。」
德文翻译: "Menschen, die unüberlegt lügen, haben oft Schwierigkeiten, sich in der Gesellschaft zu etablieren, weil Menschen Ehrlichkeit und Wahrhaftigkeit höher schätzen."
重点单词:
翻译解读: 翻译保持了原句的语义和语境,强调了诚信和真实性在社会中的重要性。
上下文和语境分析: 句子在任何强调诚信和真实性的上下文中都适用,如教育、商业、政治等领域。