百词典

时间: 2025-08-02 05:23:48

句子

这家公司的广告宣传很成功,但产品的质量却名高难副。

意思

最后更新时间:2024-08-14 17:32:44

1. 语法结构分析

句子:“这家公司的广告宣传很成功,但产品的质量却名高难副。”

  • 主语:这家公司
  • 谓语:广告宣传很成功,产品的质量却名高难副
  • 宾语:无直接宾语,但“广告宣传”和“产品的质量”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:复合句,包含一个主句和一个从句,通过“但”连接

2. 词汇学*

  • 这家公司:指代某个具体的公司
  • 广告宣传:指公司为了推广产品或服务而进行的各种宣传活动
  • 很成功:表示广告宣传取得了良好的效果
  • 产品:公司生产或销售的物品
  • 质量:产品的好坏程度
  • 名高难副:成语,意思是名声很大,但实际上难以相符,即名不副实

3. 语境理解

  • 句子表达了一个对比:广告宣传的成功与产品质量的不足。
  • 在商业环境中,这种对比可能意味着公司过度依赖广告来吸引顾客,而忽视了产品本身的改进。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于批评或提醒某公司注意产品质量。
  • 隐含意义:公司的广告宣传可能存在夸大或虚假成分。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“尽管这家公司的广告宣传取得了巨大成功,但其产品的质量却未能达到预期。”
  • 或者:“这家公司在广告宣传上做得很好,但产品的实际质量却让人失望。”

. 文化与

  • “名高难副”是一个成语,反映了文化中对诚信和实际表现的重视。
  • 在商业文化中,强调产品质量和诚信经营是非常重要的。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:"The advertising campaign of this company is very successful, but the quality of the products is not living up to its reputation."
  • 日文:"この会社の広告宣伝は非常に成功しているが、製品の品質はその名声に見合うものではない。"
  • 德文:"Die Werbekampagne dieses Unternehmens ist sehr erfolgreich, aber die Qualität der Produkte entspricht nicht dem Ruf."

翻译解读

  • 英文:强调广告宣传的成功与产品质量的不匹配。
  • 日文:使用“名声に見合うものではない”来表达“名高难副”。
  • 德文:使用“entspricht nicht dem Ruf”来表达“名高难副”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论公司营销策略的优缺点,特别是在产品质量和广告宣传之间的关系。
  • 在商业分析或消费者反馈中,这种句子可能用于指出公司需要改进的方面。

相关成语

1. 【名高难副】 副:相称。指盛名之下,实际难与相符。

相关词

1. 【产品】 生产出来的物品。

2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

3. 【名高难副】 副:相称。指盛名之下,实际难与相符。

4. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

5. 【质量】 事物、产品或工作的优劣程度商品质量|教学质量|建筑质量; 量度物体所含物质多少的物理量。也是物体惯性大小的量度。国际单位制的七个基本量之一。单位是千克。

相关查询

上阳 上阳 上阳 上阳 上阳 上锅 上锅 上锅 上锅 上锅

最新发布

精准推荐

蹈袭覆辙 不朽之盛事 包含稊的词语有哪些 畅开头的词语有哪些 圻父 亅字旁的字 雨僝风僽 聿字旁的字 养艾 乌衣子弟 黑字旁的字 五角大楼 整设 寸字旁的字 乙字旁的字 水难 喷雨嘘云

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词