百词典

时间: 2025-05-01 17:55:00

句子

她一直以为婚姻是坚不可摧的,直到丈夫抛妻弃孩,她才明白现实的残酷。

意思

最后更新时间:2024-08-21 16:01:22

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:以为、明白
  3. 宾语:婚姻是坚不可摧的、现实的残酷
  4. 时态:过去时(以为、明白)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代一个女性个体。
  2. 一直:副词,表示持续的状态或行为。
  3. 以为:动词,表示主观上的认为或理解。
  4. 婚姻:名词,指男女结合的法律和社会关系。
  5. 坚不可摧:形容词短语,表示非常坚固,无法破坏。 *. 直到:连词,表示在某个时间点或条件之前一直持续的状态。
  6. 丈夫:名词,指女性的配偶。
  7. 抛妻弃孩:动词短语,表示丈夫离开妻子和孩子。
  8. :副词,表示在某个条件或时间点之后发生的事情。
  9. 明白:动词,表示理解或认识到。
  10. 现实:名词,指真实存在的情况。
  11. 残酷:形容词,表示无情或残忍。

语境理解

句子描述了一个女性对婚姻的看法从理想化到现实化的转变。在文化背景中,婚姻通常被视为一种神圣和持久的结合,但现实中的变故(如丈夫抛妻弃孩)揭示了婚姻的脆弱性。

语用学分析

这句话可能在实际交流中用于表达对婚姻现实的感慨或警示。语气可能是沉重的,隐含了对现实的无情和个人的失望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她曾经坚信婚姻的不可摧毁性,直到丈夫离开她和孩子们,她才领悟到现实的残忍。
  • 在她丈夫抛弃家庭之前,她从未怀疑过婚姻的坚固,直到那一刻,她才真正感受到了现实的残酷。

文化与*俗

在**文化中,婚姻被赋予了很高的期望和价值,被视为一生一世的承诺。句子中的“抛妻弃孩”反映了一种违背传统道德和社会期望的行为,揭示了婚姻和社会关系的不稳定性。

英/日/德文翻译

英文翻译:She always thought marriage was unbreakable, until her husband abandoned his wife and children, and she realized the harshness of reality.

日文翻译:彼女はいつも結婚が壊れないものだと思っていたが、夫が妻と子供を捨ててしまった時、彼女は現実の残酷さを理解した。

德文翻译:Sie dachte immer, die Ehe sei unzerbrechlich, bis ihr Mann seine Frau und Kinder verließ und sie die Härte der Realität erkannte.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的情感色彩和语境意义,同时确保了目标语言的语法结构和词汇选择的准确性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论婚姻、忠诚或个人成长的文章或对话中出现。它强调了理想与现实之间的差距,以及个人在面对生活挑战时的认知变化。

相关成语

1. 【坚不可摧】 坚:坚固;摧:摧毁。非常坚固,摧毁不了。

2. 【抛妻弃孩】 抛:丢弃。丢弃妻子儿女。形容逃难时的凄惨状况。

相关词

1. 【一直】 顺着一个方向; 表示动作持续不断或状态持续不变; 犹一程; 强调所指的范围。用在"到"前,后面常有"都"﹑"全"呼应。

2. 【丈夫】 男子。指成年男子; 男子。指男孩子; 妻称夫为丈夫; 犹言大丈夫。指有所作为的人。

3. 【坚不可摧】 坚:坚固;摧:摧毁。非常坚固,摧毁不了。

4. 【婚姻】 结婚的事;因结婚而产生的夫妻关系:~法|~自主|~介绍所丨他们的~十分美满。

5. 【抛妻弃孩】 抛:丢弃。丢弃妻子儿女。形容逃难时的凄惨状况。

6. 【明白】 清楚;明确; 确实; 明净;白净; 清白;光明; 公然;显然;不含胡; 了解;知道; 聪明;懂道理; 犹明证; 辩明;辩白; 了当。

7. 【残酷】 凶暴狠毒敌人的残酷审讯最终也没能使他屈服。

8. 【现实】 当前存在的客观事物;符合客观实际的希望变成现实|建议合乎客观现实|现实生活。

相关查询

抵掌而谈 抵掌而谈 抵掌而谈 抵掌而谈 抵掌而谈 抵掌而谈 抵掌而谈 抵背扼喉 抵背扼喉 抵背扼喉

最新发布

精准推荐

衅难 蠢顽 犬字旁的字 美轮美奂 单耳刀的字 德高望重 面子情儿 长字旁的字 是是非非 曲不离口 止字旁的字 锦片前程 如椽大笔 走字旁的字 敛芒

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词