时间: 2025-04-30 17:21:22
面对疾病的威胁,有些人选择坐以待毙,而不是积极寻求治疗。
最后更新时间:2024-08-15 10:11:19
句子:“面对疾病的威胁,有些人选择坐以待毙,而不是积极寻求治疗。”
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词/反义词扩展:
句子在特定情境中表达了对疾病威胁的不同态度。有些人可能因为恐惧、绝望或缺乏资源而选择不采取行动,而另一些人则积极寻求治疗。
句子在实际交流中可能用于讨论健康、医疗选择或个人责任。使用时需要注意语气和隐含意义,避免冒犯或指责。
不同句式表达:
句子中“坐以待毙”是一个**文化中的成语,意味着被动接受命运,不采取行动。这反映了某些文化中对疾病和死亡的态度。
英文翻译:"Faced with the threat of disease, some people choose to sit back and wait for death instead of actively seeking treatment."
日文翻译:"病気の脅威に直面して、一部の人々は待ち構えることを選び、積極的に治療を求めるのではなく。"
德文翻译:"Gegenüber der Bedrohung durch Krankheiten entscheiden sich manche Menschen dafür, untätig zu bleiben, anstatt aktiv nach einer Behandlung zu suchen."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【坐以待毙】 坐着等死。形容在极端困难中,不积极想办法找出路。