百词典

时间: 2025-07-19 23:51:37

句子

她凭借出色的表现,在舞台上奋飞横绝,赢得了观众的掌声。

意思

最后更新时间:2024-08-16 02:56:56

语法结构分析

  1. 主语:“她”
  2. 谓语:“凭借”、“奋飞横绝”、“赢得”
  3. 宾语:“出色的表现”、“观众的掌声”
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代女性。
  2. 凭借:介词,表示依靠某种手段或条件。
  3. 出色的表现:名词短语,形容表现非常好。
  4. 奋飞横绝:动词短语,形容在舞台上非常活跃和出色。
  5. 赢得:动词,表示获得。 *. 观众的掌声:名词短语,指观众给予的掌声。

语境理解

句子描述了一个女性在舞台上的出色表现,这种表现非常引人注目,以至于赢得了观众的掌声。这种情境通常出现在戏剧、音乐会或其他表演艺术中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的表演才能,或者在讨论某个表演活动时提及。句子的语气是积极的,表达了对表演者的赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “她在舞台上凭借出色的表现奋飞横绝,赢得了观众的掌声。”
  • “观众的掌声是对她在舞台上出色表现的肯定。”
  • “她以出色的表现征服了舞台,赢得了观众的掌声。”

文化与*俗

句子中的“奋飞横绝”可能蕴含了文化中对舞台表演的赞美,强调表演者的活力和技艺。在文化中,舞台表演者通常被期望展现出高超的技艺和魅力。

英/日/德文翻译

英文翻译: "She soared across the stage with exceptional performance, earning the applause of the audience."

日文翻译: "彼女は素晴らしい演技で舞台を駆け抜け、観客の拍手を受け取った。"

德文翻译: "Sie flog über die Bühne mit ausgezeichneter Leistung und erhielt Beifall von den Zuschauern."

翻译解读

在英文翻译中,“soared across the stage”传达了“奋飞横绝”的动感;在日文翻译中,“駆け抜け”也表达了类似的动态感;在德文翻译中,“flog über die Bühne”同样传达了舞台上的活跃和出色。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论表演艺术的文章或对话中,用于描述表演者的技艺和观众的反应。这种描述强调了表演者的专业能力和观众的认可。

相关成语

1. 【奋飞横绝】 绝:越。鸟儿振翅高飞,横空绝远。比喻人奋发有为,志向远大。

相关词

1. 【凭借】 依靠;倚仗如果不凭借空气,鸟就永远不能飞到高空。

2. 【出色】 异趁干得很出色|这正是文章的出色处。

3. 【奋飞横绝】 绝:越。鸟儿振翅高飞,横空绝远。比喻人奋发有为,志向远大。

4. 【掌声】 鼓掌的声音。

5. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。

6. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

相关查询

将机就计 将机就计 将机就计 将机就计 将机就计 将机就计 将机就计 将机就计 将机就计 将无做有

最新发布

精准推荐

归真反朴 省郎 箝锁 重崖 羽字旁的字 肀字旁的字 飘开头的成语 見字旁的字 羊字旁的字 倾耳侧目 道而不径 披沙拣金 双人旁的字 猩开头的词语有哪些 包含阑的词语有哪些 悔之莫及 开敞 许结尾的词语有哪些 老莱娱亲

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词