百词典

时间: 2025-07-19 08:18:59

句子

这本书里的插图非常有趣,每看一次都能让人可发一噱。

意思

最后更新时间:2024-08-14 11:57:53

语法结构分析

句子:“[这本书里的插图非常有趣,每看一次都能让人可发一噱。]”

  • 主语:“这本书里的插图”
  • 谓语:“非常有趣”和“能让人可发一噱”
  • 宾语:无直接宾语,但“插图”作为主语的一部分,可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示普遍的、经常性的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 插图:指书中的图画或图片,通常用来辅助说明文字内容。
  • 非常:副词,表示程度很高。
  • 有趣:形容词,表示引起兴趣或好奇心。
  • 每看一次:表示每次观看的动作。
  • 可发一噱:成语,意思是能够引人发笑。

语境理解

  • 句子描述的是一本书中的插图,强调这些插图具有很高的娱乐性,每次观看都能引起笑声。
  • 这种描述可能出现在书评、阅读分享或教育讨论中,强调书籍内容的趣味性和互动性。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于推荐书籍,特别是那些以插图为主要特色的书籍。
  • 使用“可发一噱”这样的成语,增加了语言的文雅和趣味性,同时也体现了说话者的文化素养。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “这本书的插图极具幽默感,每次翻阅都能带来欢笑。”
    • “插图在这本书中扮演了重要角色,它们不仅有趣,还能让人捧腹大笑。”

文化与*俗

  • “可发一噱”这个成语源自**传统文化,强调了语言的幽默和智慧。
  • 在推荐书籍时使用这样的成语,不仅表达了书籍内容的趣味性,也体现了推荐者的文化底蕴。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The illustrations in this book are extremely amusing, each viewing can bring a laugh."
  • 日文翻译:"この本の挿絵はとても面白くて、何度見ても笑えます。"
  • 德文翻译:"Die Illustrationen in diesem Buch sind sehr amüsant, jedes Mal, wenn man sie betrachtet, kann man lachen."

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的意思,使用了“extremely amusing”来表达“非常有趣”,并用“each viewing”来对应“每看一次”。
  • 日文翻译使用了“面白くて”来表达“有趣”,并用“何度見ても”来对应“每看一次”。
  • 德文翻译使用了“sehr amüsant”来表达“非常有趣”,并用“jedes Mal, wenn man sie betrachtet”来对应“每看一次”。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在书籍推荐、阅读分享或教育讨论中使用,强调书籍内容的趣味性和互动性。
  • 在不同的文化背景下,“可发一噱”这个成语的使用可能会引起不同的共鸣,因为它蕴含了**传统文化的幽默和智慧。

相关成语

1. 【可发一噱】 真引人发笑。

相关词

1. 【可发一噱】 真引人发笑。

相关查询

改玉改步 改换门闾 改换门闾 改换门闾 改换门闾 改换门闾 改换门闾 改换门闾 改换门闾 改换门闾

最新发布

精准推荐

出入人罪 诚结尾的词语有哪些 易如拾芥 韋字旁的字 包含咧的词语有哪些 八米诗 月旦评 瓮城 艮字旁的字 绝口不提 豫席 索知 豫数 包含蹴的词语有哪些 舌字旁的字 比字旁的字 立字旁的字 输财助边

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词