百词典

时间: 2025-08-01 16:37:44

句子

在古代,天无二日的观念深入人心,国家统一是常态。

意思

最后更新时间:2024-08-15 22:58:16

语法结构分析

句子:“在古代,天无二日的观念深入人心,国家统一是常态。”

  • 主语:“天无二日的观念”和“国家统一”
  • 谓语:“深入人心”和“是常态”
  • 宾语:无明确宾语,但“深入人心”中的“人心”可以视为间接宾语
  • 时态:一般过去时,表示古代的情况
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 天无二日:比喻一国不能有二主,强调国家的统一和权威的唯一性。
  • 观念:指人们对事物的看法或思想。
  • 深入人心:形容某种思想、观念等深深地植根于人们的心中。
  • 国家统一:指一个国家内部各部分合并为一个整体,没有分裂。
  • 常态:指通常的状态或情况。

语境理解

  • 句子描述的是古代社会的一种普遍观念,即国家的统一是理所当然的,不可分割的。
  • 这种观念可能源于古代的政治体制、文化传统和社会结构。

语用学分析

  • 句子用于描述古代社会的政治观念,强调国家统一的重要性。
  • 在现代语境中,这句话可能用于讨论国家统一的历史背景或政治意义。

书写与表达

  • 可以改写为:“古代社会普遍认为,一个国家不应有两个统治者,统一是国家应有的状态。”
  • 或者:“在古代,人们坚信天无二日,国家的统一被视为正常状态。”

文化与*俗

  • “天无二日”是一个成语,源自**古代的政治观念,强调君主的权威和国家的统一。
  • 这种观念可能与古代的封建制度和儒家思想有关,强调秩序和稳定。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient times, the concept of "no two suns in the sky" deeply rooted in people's hearts, and national unity was the norm.
  • 日文:古代、「天に二日はない」という考えが人々の心に深く根付いており、国家の統一が常態であった。
  • 德文:In der Antike war das Konzept von "kein zwei Sonnen am Himmel" tief in den Herzen der Menschen verwurzelt, und die nationale Einheit war die Norm.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,清晰地传达了古代的观念和国家统一的重要性。
  • 日文翻译使用了相应的日语表达,如“天に二日はない”对应“天无二日”,并保持了原句的语境和意义。
  • 德文翻译同样保留了原句的核心意义,使用德语*惯表达方式来传达相同的信息。

上下文和语境分析

  • 这句话通常出现在讨论古代政治、历史或文化背景的文本中,强调古代社会对国家统一的重视。
  • 在现代语境中,这句话可能用于比较古代和现代的政治观念,或者讨论国家统一的历史意义。

相关成语

1. 【天无二日】 日:太阳,比喻君王。天上没有两个太阳。旧喻一国不能同时有两个国君。比喻凡事应统于一,不能两大并存。

2. 【深入人心】 指理论、学说、政策等为人们深切了解和信服。

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【天无二日】 日:太阳,比喻君王。天上没有两个太阳。旧喻一国不能同时有两个国君。比喻凡事应统于一,不能两大并存。

3. 【常态】 正常的状态(跟“变态”相对):一反~|恢复~。

4. 【深入人心】 指理论、学说、政策等为人们深切了解和信服。

5. 【观念】 思想意识:破除旧的传统~;客观事物在人脑里留下的概括的形象(有时指表象)。

相关查询

不洁 不洁 不洁 不洁 不洁 不洁 不法 不法 不法 不法

最新发布

精准推荐

包含幌的词语有哪些 空谷 架屋叠床 印绶 九原可作 包含淹的成语 斗字旁的字 曰字旁的字 士字旁的字 面和意不和 蜗名微利 束广就狭 至字旁的字 蒙昧主义 违阻 呢喃细语 匕字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词