百词典

时间: 2025-04-28 18:26:46

句子

他在解决问题时总是一挥九制,从不拖泥带水。

意思

最后更新时间:2024-08-07 14:55:07

语法结构分析

句子:“他在解决问题时总是一挥九制,从不拖泥带水。”

  • 主语:他

  • 谓语:总是一挥九制,从不拖泥带水

  • 宾语:(无具体宾语,动作针对的是“解决问题”这一行为)

  • 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 一挥九制:形容处理事情迅速果断,不拖沓。

  • 拖泥带水:形容做事拖沓,不干脆。

  • 同义词:雷厉风行、干脆利落

  • 反义词:拖拖拉拉、磨磨蹭蹭

语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于描述某人在工作或生活中的决策和行动方式,强调其高效和果断。
  • 文化背景文化中,“一挥九制”和“拖泥带水”都是常用的成语,反映了人对工作效率和行为风格的评价标准。

语用学研究

  • 使用场景:在职场、教育或日常交流中,当需要描述某人的工作效率或决策风格时,可以使用这句话。
  • 礼貌用语:这句话本身是中性描述,但如果用于批评某人时,可能需要注意语气和场合。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他解决问题总是迅速果断,从不犹豫。
    • 他在处理问题时总是干净利落,绝不拖沓。

文化与*俗

  • 文化意义:“一挥九制”和“拖泥带水”都是传统文化中的成语,反映了人对效率和果断的重视。
  • 成语典故:这两个成语都有深厚的文化背景,常用于教育和职场中,强调行为的高效和果断。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He always handles problems decisively and swiftly, never dragging his feet.
  • 日文翻译:彼は問題を解決するとき、いつも迅速かつ決定的に行動し、決してぐずぐずしない。
  • 德文翻译:Er behandelt Probleme immer entschlossen und schnell, ohne jemals hin und her zu zögern.

翻译解读

  • 重点单词
    • decisively (英) / 決定的に (日) / entschlossen (德):果断的
    • swiftly (英) / 迅速に (日) / schnell (德):迅速的
    • never dragging his feet (英) / 決してぐずぐずしない (日) / ohne jemals hin und her zu zögern (德):从不拖泥带水

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在描述某人的工作风格或解决问题的方式时,强调其高效和果断。
  • 语境:在职场或教育环境中,这句话可以用来表扬某人的工作效率,也可以用来批评那些做事拖沓的人。

相关成语

1. 【一挥九制】 一提笔就能写出九道制书。指文思敏捷

2. 【拖泥带水】 比喻说话做事不干脆利落

相关词

1. 【一挥九制】 一提笔就能写出九道制书。指文思敏捷

2. 【拖泥带水】 比喻说话做事不干脆利落

相关查询

一目了然 一目了然 一目了然 一目了然 一目了然 一目了然 一目了然 一目了然 一目尽天涯 一目尽天涯

最新发布

精准推荐

反文旁的字 亮结尾的成语 井中求火 诗界 赤字旁的字 疮痍满目 麟角凤觜 牙字旁的字 安安逸逸 谮下谩上 汉皋解珮 爿字旁的字 千端万绪 嫠开头的词语有哪些 指手顿脚 韦字旁的字 简丝数米

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词