百词典

时间: 2025-07-19 22:31:57

句子

他们在乐队里一搭一档,吉他手和鼓手的配合让音乐更加动听。

意思

最后更新时间:2024-08-07 15:08:18

语法结构分析

  1. 主语:“他们”,指代乐队中的成员。
  2. 谓语:“一搭一档”,表示合作无间。
  3. 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“音乐”。
  4. 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 一搭一档:表示两个人或两个角色之间配合默契。
  2. 吉他手:乐队中负责弹奏吉他的成员。
  3. 鼓手:乐队中负责敲打鼓的成员。
  4. 动听:形容音乐悦耳,吸引人。

语境理解

  • 句子描述了乐队中吉他手和鼓手之间的默契配合,这种配合使得音乐更加悦耳。
  • 文化背景:乐队文化在现代社会中非常普遍,尤其是在年轻人中。

语用学分析

  • 使用场景:可能在描述乐队表演、音乐会或日常排练时使用。
  • 效果:强调团队合作的重要性,以及特定成员之间配合的默契。

书写与表达

  • 可以改写为:“他们的合作无间,吉他手与鼓手的和谐配合使得音乐更加悦耳。”
  • 或者:“在乐队中,吉他手和鼓手的默契配合为音乐增添了动听的色彩。”

文化与*俗

  • 乐队文化在西方尤其盛行,乐队成员之间的合作和默契是音乐创作和表演的关键。
  • 成语“一搭一档”源自**传统戏曲,指两个演员之间的默契配合。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"They work in perfect harmony in the band, with the guitarist and drummer's collaboration making the music even more delightful."
  • 日文翻译:"彼らはバンドで完璧なハーモニーを見せ、ギタリストとドラマーの協力が音楽をさらに素晴らしくしています。"
  • 德文翻译:"Sie arbeiten im Band in perfekter Harmonie, wobei die Zusammenarbeit des Gitarristen und Schlagzeugers die Musik noch angenehmer macht."

翻译解读

  • 英文翻译强调了“perfect harmony”和“collaboration”,突出了合作的完美和协作的重要性。
  • 日文翻译使用了“完璧なハーモニー”和“協力”,同样强调了和谐与合作。
  • 德文翻译中的“perfekter Harmonie”和“Zusammenarbeit”也传达了类似的意思。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一场成功的音乐会或乐队排练时使用,强调了团队合作和成员间默契的重要性。
  • 在不同的文化和社会背景中,乐队和音乐的合作都被视为创造美好艺术的关键因素。

相关成语

1. 【一搭一档】 指互相配合,彼此协作。有时含贬意。

相关词

1. 【一搭一档】 指互相配合,彼此协作。有时含贬意。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【配合】 配在一起相适地毯和墙纸很配合; 合作女排队员配合默契; 表示机械零件装配联接松紧的程度。分为间隙配合、过盈配合和过渡配合三类,每一类又分为若干种,以满足不同的使用要求。

4. 【音乐】 用有组织的乐音来表达人们思想感情、反映现实生活的一种艺术。它最基本的要素是节奏和旋律。分为声乐和器乐两大门类。

5. 【鼓手】 乐队中打鼓的人。

相关查询

一旦夜 一旦夜 一旦 一旦 一旦 一旦 一旦 一旦 一旦 一旦

最新发布

精准推荐

秦结尾的词语有哪些 因循苟安 行字旁的字 道路侧目 包含蜚的词语有哪些 操觚染翰 大字旁的字 狂叫 三点水的字 艺结尾的词语有哪些 冠袍带履 元凶巨恶 马家窑文化 斗字旁的字 粮结尾的词语有哪些 磁石 被朱佩紫 光临 鬼字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词