时间: 2025-04-28 22:44:04
她擦拳磨掌,准备在舞蹈比赛中大放异彩。
最后更新时间:2024-08-22 11:10:55
英文翻译:She is rubbing her hands together, ready to shine in the dance competition.
日文翻译:彼女は手をこすり合わせ、ダンスコンテストで輝きたいと準備している。
德文翻译:Sie reibt sich die Hände, bereit, im Tanzwettbewerb zu strahlen.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的积极准备和期待成功的情感。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,这些表达都强调了准备和成功的意愿,尽管具体的表达方式可能有所不同。
1. 【擦拳磨掌】 形容准备动武,准备动手干或焦灼不安的样子。
1. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。
2. 【擦拳磨掌】 形容准备动武,准备动手干或焦灼不安的样子。
3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。
4. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。